“참고인”은 영어로 “witness” 또는 “reference person”으로 번역됩니다. 이 표현은 어떤 사건이나 상황에 대한 정보를 제공할 수 있는 사람을 의미합니다.
“참고인”을 영어로 표현하는 방법
- Witness (참고인)
- Reference Person (참고인)
- Informant (정보 제공자)
1. Witness (참고인)
이 표현은 사건이나 상황을 목격한 사람을 강조합니다. 법적 문서나 조사에서 중요한 역할을 합니다.
- “The witness provided crucial information during the trial.” (참고인은 재판 중 중요한 정보를 제공했다.)
- “Witnesses are often called to testify in court.” (참고인은 종종 법원에서 증언하기 위해 소환된다.)
- “She was a key witness in the investigation.” (그녀는 수사에서 중요한 참고인이었다.)
2. Reference Person (참고인)
이 표현은 어떤 사람이나 사건에 대한 정보를 제공할 수 있는 사람을 강조합니다. 주로 취업이나 연구에서의 추천인으로 사용됩니다.
- “Please provide a reference person who can vouch for your skills.” (귀하의 능력을 보증할 수 있는 참고인을 제공해 주세요.)
- “The reference person was contacted for verification.” (참고인은 검증을 위해 연락을 받았다.)
- “Having a reliable reference person can enhance your application.” (신뢰할 수 있는 참고인이 있으면 귀하의 지원이 강화될 수 있다.)
3. Informant (정보 제공자)
이 표현은 특정 정보나 데이터를 제공하는 사람을 강조합니다. 주로 연구나 경찰 조사에서 사용됩니다.
- “The informant supplied valuable intelligence to the police.” (정보 제공자는 경찰에 귀중한 정보를 제공했다.)
- “Informants play a critical role in gathering data.” (정보 제공자는 데이터 수집에서 중요한 역할을 한다.)
- “The researcher relied on informants for firsthand accounts.” (연구자는 직접적인 설명을 위해 정보 제공자에게 의존했다.)
“참고인”은 특정 사건이나 상황에 대한 정보를 제공할 수 있는 중요한 역할을 하며, 법적, 사회적, 연구적 맥락에서 다양하게 사용됩니다. 이러한 표현들은 참고인의 의미와 그 활용을 이해하는 데 도움을 줍니다.
Leave a Reply