“적반하장”은 영어로 “the thief cries out to seize the thief”로 번역됩니다. 이 표현은 잘못을 저지른 사람이 오히려 피해자나 다른 사람을 비난하거나 공격하는 상황을 설명합니다.
“적반하장”을 영어로 표현하는 방법
- The thief cries out to seize the thief (적반하장)
1. The thief cries out to seize the thief (적반하장)
이 표현은 보통 어떤 사람의 잘못이나 범죄를 은폐하기 위해 다른 사람에게 책임을 전가하거나 비난하는 경우에 사용됩니다.
- “In the meeting, he used the phrase ‘the thief cries out to seize the thief’ to describe how the accused blamed others.” (회의에서 그는 피고인이 다른 사람을 비난하는 상황을 설명하기 위해 ‘적반하장’이라는 표현을 사용했다.)
- “It’s a classic case of ‘the thief cries out to seize the thief’ when the corrupt politician accuses others of misconduct.” (부패한 정치인이 다른 사람의 비행을 비난할 때는 전형적인 ‘적반하장’의 사례이다.)
- “She felt it was unjust when her colleague, who had made a mistake, turned around and said she was responsible.” (그녀는 실수를 한 동료가 자신에게 책임이 있다고 돌리는 것이 불공정하다고 느꼈다.)
“적반하장”은 사회에서의 부당한 비난이나 책임 전가의 불합리성을 강조하는 중요한 표현으로, 인간 관계와 사회적 맥락에서 자주 사용됩니다.
Leave a Reply