“누란지위”는 영어로 “a precarious situation like a pile of eggs”로 번역되며, 매우 위태롭고 불안정한 상황을 비유적으로 나타내는 표현입니다.
“누란지위”를 영어로 표현하는 방법
- A precarious situation like a pile of eggs (누란지위)
- Fragile and unstable (부서지기 쉬운)
- Vulnerable circumstances (취약한 상황)
1. A precarious situation like a pile of eggs (누란지위)
이 표현은 여러 개의 알을 쌓아 놓은 것처럼, 매우 위험하고 쉽게 무너질 수 있는 상황을 강조합니다. 이러한 비유는 불안정함과 그로 인해 발생할 수 있는 위험을 상징합니다.
- “The negotiations were in a precarious situation like a pile of eggs, with tensions running high.” (협상은 긴장이 고조되며 알을 쌓아 놓은 것처럼 위태로운 상황에 있었다.)
- “The company’s financial stability was in a precarious situation like a pile of eggs after the market crash.” (시장이 폭락한 후 회사의 재정 안정성은 알을 쌓아 놓은 것처럼 위태로운 상황이었다.)
- “In a precarious situation like a pile of eggs, one small mistake could lead to disaster.” (알을 쌓아 놓은 것처럼 위태로운 상황에서 작은 실수 하나가 재앙으로 이어질 수 있다.)
2. Fragile and unstable (부서지기 쉬운)
이 표현은 상황이 얼마나 부서지기 쉽고 불안정한지를 강조합니다. 어떤 일이 발생할지 예측할 수 없는 상태를 나타냅니다.
- “The fragile and unstable nature of the alliance made it difficult to achieve long-term goals.” (동맹의 부서지기 쉬운 불안정한 성격 때문에 장기 목표를 달성하기 어려웠다.)
- “Her emotions were in a fragile and unstable state after the recent events.” (최근 사건들로 인해 그녀의 감정은 부서지기 쉬운 불안정한 상태에 있었다.)
- “The fragile and unstable environment of the negotiation led to constant tension among the parties involved.” (협상의 부서지기 쉬운 불안정한 환경은 관련 당사자들 간의 지속적인 긴장을 초래했다.)
3. Vulnerable circumstances (취약한 상황)
이 표현은 특정 상황이 얼마나 취약한지를 강조하며, 외부의 영향에 의해 쉽게 영향을 받을 수 있음을 나타냅니다.
- “The community found itself in vulnerable circumstances after the natural disaster.” (자연재해 이후 그 공동체는 취약한 상황에 처하게 되었다.)
- “In vulnerable circumstances, even minor issues can escalate into major problems.” (취약한 상황에서는 작은 문제도 큰 문제로 확대될 수 있다.)
- “The vulnerable circumstances of the project made it reliant on external support.” (그 프로젝트의 취약한 상황은 외부 지원에 의존하게 만들었다.)
“누란지위”는 매우 위태롭고 불안정한 상황을 강조하며, 그 위험성을 상기시켜 줍니다. 이 표현은 우리의 삶에서 얼마나 많은 상황이 쉽게 무너질 수 있는지를 일깨워 줍니다.
Leave a Reply