“아전인수(我田引水)”를 영어로?

“아전인수(我田引水)”는 자기에게 유리하도록 일을 처리하는 것을 의미하는 고사성어입니다. 이 표현은 자신의 논에 물을 대는 것처럼, 자기 이익을 위해서만 일을 끌고 간다는 의미에서 유래했습니다. 고사성어의 본래 의미는 “자기 밭에 물을 끌어들인다”는 비유로, 이기적인 태도나 편파적이고 자기 중심적인 행동을 나타냅니다.

이 표현은 주로 자기만을 위한 행동이나 자신에게 유리한 방향으로 상황을 조정하는 사람을 묘사할 때 사용됩니다. 또한 공정하지 않거나 객관성이 결여된 처사를 비판하는 의미로 쓰이기도 합니다.

“아전인수(我田引水)”를 영어로 표현하는 방법

  1. “Self-serving”
  2. “To pull water to one’s own field”
  3. “Narrow self-interest”

  1. “Self-serving”

“Self-serving”은 자기 이익을 추구하는 행동을 묘사하는 표현입니다. “아전인수”의 의미를 가장 잘 전달할 수 있는 영어 표현으로, 자기 이익만을 고려한 행동이나 타인을 배려하지 않는 이기적인 행동을 설명할 때 사용됩니다.

  • “His self-serving actions made everyone around him uncomfortable.” (그의 아전인수적인 행동은 주변 사람들을 불편하게 만들었습니다.)
  • “The manager’s self-serving attitude caused distrust among the team.” (그 관리자의 아전인수적인 태도는 팀원들 사이에서 불신을 초래했습니다.)
  • “She made a self-serving decision, prioritizing her needs over the group’s.” (그녀는 아전인수적인 결정을 내렸고, 그룹의 필요보다는 자신의 필요를 우선시했습니다.)
  1. “To pull water to one’s own field”

“To pull water to one’s own field”는 “아전인수”를 직역한 표현으로, 자기에게 유리한 방향으로 상황을 조정하는 것을 의미합니다. 이 표현은 특히 자기 이익을 위해 불공정하게 일을 처리하는 상황을 묘사할 때 적합합니다.

  • “He’s always trying to pull water to his own field, making sure all decisions benefit him.” (그는 항상 아전인수하려고 하며, 모든 결정이 자신에게 이익이 되도록 만듭니다.)
  • “Her plan was to pull water to her own field by manipulating the outcome of the meeting.” (그녀의 계획은 회의 결과를 조작하여 아전인수하는 것이었습니다.)
  • “The politician was accused of pulling water to his own field by using taxpayer money for his own campaign.” (그 정치인은 세금으로 자신의 선거 운동을 하기 위해 아전인수한 혐의를 받았습니다.)
  1. “Narrow self-interest”

“Narrow self-interest”는 좁은 범위의 자기 이익을 추구하는 행동을 의미하는 표현으로, “아전인수”의 의미와 유사합니다. 타인을 고려하지 않고 자기 이익만을 생각하는 태도를 강조할 때 사용됩니다.

  • “His decisions were based purely on narrow self-interest, ignoring the long-term effects on others.” (그의 결정은 좁은 범위의 자기 이익만을 바탕으로 했고, 다른 사람들에게 미칠 장기적인 영향을 무시했습니다.)
  • “The company’s narrow self-interest led to decisions that harmed its reputation.” (회사의 좁은 자기 이익 추구는 명성에 해를 끼친 결정을 이끌었습니다.)
  • “She focused on narrow self-interest and failed to see the broader picture.” (그녀는 좁은 자기 이익에만 집중하고, 더 큰 그림을 보지 못했습니다.)

“아전인수(我田引水)”는 자기 이익을 위해 일을 처리하는 이기적인 행동을 나타내는 고사성어입니다. 이 표현은 자기에게만 유리한 방향으로 일을 조정하거나 결정을 내리는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.