“이구동성(異口同聲)”은 “다른 입에서 같은 소리”라는 뜻으로, 여러 사람이 서로 다른 입장에서 동일한 의견이나 주장을 하는 상황을 의미합니다. 이 성어는 사람들 사이에서 의견이나 생각이 일치하여 하나의 목소리처럼 들린다는 의미를 내포하고 있습니다.
“이구동성(異口同聲)”을 영어로 표현하는 방법
- “Unanimous.”
- “In agreement.”
- “In one voice.”
1. “Unanimous” (만장일치의)
“Unanimous”는 여러 사람의 의견이나 결정을 모두가 일치시키는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이는 모든 사람이 동의하는 상태를 의미합니다.
- “The decision was unanimous, with everyone agreeing on the new policy.”
(그 결정은 만장일치로 이루어졌으며, 모두가 새로운 정책에 동의했다.) - “They were unanimous in their support for the new candidate.”
(그들은 새로운 후보자에 대한 지지에서 만장일치였다.) - “The vote was unanimous, reflecting the group’s shared opinion.”
(투표는 만장일치였으며, 이는 그룹의 공통된 의견을 반영했다.)
2. “In agreement” (동의하는)
“In agreement”는 여러 사람이 동일한 의견을 갖고 있거나, 같은 결정을 내린 상황을 나타냅니다. 이 표현은 의견이 일치하는 상태를 설명합니다.
- “The team members were in agreement about the project’s direction.”
(팀원들은 프로젝트 방향에 대해 동의했다.) - “The committee was in agreement on the proposed changes.”
(위원회는 제안된 변경 사항에 대해 동의했다.) - “After a long discussion, everyone was finally in agreement.”
(오랜 논의 끝에 모두가 마침내 동의했다.)
3. “In one voice” (한 목소리로)
“In one voice”는 사람들이 동일한 의견을 함께 표현할 때 사용되는 표현입니다. 여러 사람이 마치 하나의 목소리처럼 의견을 일치시키는 경우를 나타냅니다.
- “The crowd spoke in one voice, calling for justice.”
(군중은 한 목소리로 정의를 요구했다.) - “They all spoke in one voice, agreeing on the new rules.”
(그들은 모두 한 목소리로 새로운 규칙에 동의했다.) - “The committee members spoke in one voice, supporting the new proposal.”
(위원회 구성원들은 한 목소리로 새로운 제안을 지지했다.)
“이구동성(異口同聲)”의 의미
“이구동성(異口同聲)”은 여러 사람이 서로 다른 입장에서 동일한 의견을 내는 상황을 설명하는 표현입니다. 이는 다양한 의견이 하나로 모여서 일치된 목소리를 낸다는 의미로, 사람들이 한 마음으로 의견을 나누는 상황을 나타냅니다.
영어로는 “Unanimous,” “In agreement,” 또는 “In one voice”와 같은 표현으로 번역할 수 있습니다. 이 성어는 여러 사람의 의견이 하나로 모여 일치하는 상황을 강조합니다.
Leave a Reply