“주마간산(走馬看山)”을 영어로?

“주마간산(走馬看山)”은 사물을 대충 훓어본다는 의미를 가진 성어입니다. 이 표현은 일이나 상황을 깊이 파악하지 않고 표면적으로만 살펴보는 태도를 비유적으로 나타냅니다. 출전은 맹교(孟郊, 751~814)의 시 등과후(登科後)에서 유래하였으며, 이는 빠르게 지나가면서 겉모습만 보고 판단하는 행위를 묘사하는 데 사용됩니다.


“주마간산(走馬看山)”의 영어 표현 방법

  1. “To take a quick glance.”
  2. “To get a superficial view.”
  3. “To look at something in a cursory manner.”

  1. “To take a quick glance.”

“To take a quick glance”는 빠르게 스쳐보며 대충 훑어보는 것을 의미하는 표현입니다. 이 표현은 사물을 자세히 보지 않고 잠깐 보고 지나가는 행동을 강조합니다.

  • “He didn’t have time to thoroughly examine the situation, so he just took a quick glance at the report.” (그는 상황을 철저히 살펴볼 시간이 없었기 때문에, 보고서를 대충 훑어보았다.)
  • “She took a quick glance at the menu, not really thinking about what to order.” (그녀는 메뉴를 대충 훑어보았고, 무엇을 주문할지 깊이 생각하지 않았다.)

  1. “To get a superficial view.”

“To get a superficial view”는 겉모습만 보고, 깊은 이해 없이 단순한 인상만을 받는 것을 의미하는 표현입니다.

  • “He was just getting a superficial view of the problem, not taking the time to understand its complexities.” (그는 문제의 복잡함을 이해할 시간을 갖지 않고, 표면적인 인상만 받았다.)
  • “Her review of the book was superficial, as she only got a superficial view of the plot.” (그녀의 책 리뷰는 표면적이었고, 줄거리만 대충 훑어본 것이다.)

  1. “To look at something in a cursory manner.”

“To look at something in a cursory manner”는 대충 훑어보는 방식을 강조하는 표현입니다. 이는 사물을 충분히 살피지 않고 빠르게 지나가는 태도를 설명합니다.

  • “He looked at the assignment in a cursory manner, missing several important details.” (그는 과제를 대충 훑어보았고, 몇 가지 중요한 세부사항을 놓쳤다.)
  • “She looked at the instructions in a cursory manner, which led to mistakes in her work.” (그녀는 지침서를 대충 훑어보았고, 그로 인해 작업에서 실수가 있었다.)

“주마간산(走馬看山)”의 의미

“주마간산(走馬看山)”은 사물이나 상황을 대충 훑어본다는 의미의 성어입니다. 상황을 깊이 파악하기보다는 겉모습만 보고 지나가는 태도를 나타내며, 이는 종종 주의 깊은 관찰이나 성찰을 하지 않고, 피상적으로만 바라보는 방식을 비판적으로 묘사할 때 사용됩니다. 이 성어는 깊이 있는 분석이나 이해 없이 표면적인 결론을 내리려는 태도를 경고하는 의미로 쓰이며, 사물을 제대로 파악하기 위한 시간과 노력이 필요함을 강조합니다.