화중호지(禍重乎地)는 재앙은 땅보다 무겁다는 뜻으로, 재앙이 매우 크고 치명적이며, 피할 수 없는 엄청난 불행이 닥친 상황을 의미하는 표현입니다. 이는 땅보다 무거운 재앙이 닥친다는 말로, 한 사람이나 사회가 감당할 수 있는 한계를 넘어서는 큰 재앙을 비유하는 고사성어입니다.
이 표현은 출전이 용성선사 어록(龍城禪師語錄)에 기록되어 있으며, 큰 재앙이나 불행의 무게를 비유적으로 표현하는 데 사용됩니다. 또한, 인생이나 사회에서 겪는 극단적인 고통이나 불행을 강조하는 데 사용되며, 위기의 상황을 경고하는 의미로 쓰일 수 있습니다.
“화중호지(禍重乎地)”의 영어 표현 방법
- “The calamity is heavier than the earth”
- “The weight of misfortune surpasses the land”
- “A disaster heavier than the ground itself”
1. “The calamity is heavier than the earth”
이 표현은 재앙이 땅보다 더 무겁다는 의미를 그대로 전달하며, 그 재앙의 심각성과 상황의 심각함을 강조합니다.
- “The loss of his family in such a disaster felt like the calamity was heavier than the earth itself.” (그 가족을 재앙으로 잃은 것은 마치 그 재앙이 땅보다 무겁다는 느낌이었다.)
- “When the country was torn apart by war, it seemed that the calamity was heavier than the earth.” (전쟁으로 나라가 분열될 때, 그 재앙은 마치 땅보다 무겁다는 느낌이 들었다.)
- “In the face of such devastation, it’s easy to feel that the calamity is heavier than the earth.” (이렇게 큰 참화를 마주할 때는 재앙이 땅보다 무겁다고 느끼기 쉽다.)
2. “The weight of misfortune surpasses the land”
이 표현은 불행이나 재앙이 감당할 수 없을 만큼 크고 무겁다는 의미를 강조합니다. 땅이 상징하는 것보다 큰 무게를 지닌 재앙의 무게를 강조합니다.
- “After the earthquake, the weight of misfortune surpassed the land, and nothing seemed to remain the same.” (지진 후, 그 불행의 무게는 땅을 초과했고, 아무것도 예전과 같지 않아 보였다.)
- “The weight of misfortune surpassed the land as the town was ravaged by floods and fire.” (마을이 홍수와 불에 휩쓸리며 그 불행의 무게는 땅을 넘어서게 되었다.)
- “Sometimes, it feels like the weight of misfortune surpasses the land itself, especially during times of great hardship.” (때때로 큰 고난의 시기에는 그 불행의 무게가 땅을 넘어선다고 느껴진다.)
3. “A disaster heavier than the ground itself”
이 표현은 재앙의 크기와 그로 인한 심각성을 비유적으로 강조하는 방식입니다. 땅 자체보다도 더 큰 재앙이라는 의미를 통해 그 정도의 재앙을 어떻게든 막아야 한다는 경고를 포함하고 있습니다.
- “The famine and drought were a disaster heavier than the ground itself, affecting millions of lives.” (기근과 가뭄은 땅보다 더 무거운 재앙이었고, 수백만 명의 삶에 영향을 미쳤다.)
- “A disaster heavier than the ground itself can cause irreversible damage to the land and its people.” (땅보다 더 큰 재앙은 땅과 그 주민들에게 돌이킬 수 없는 피해를 줄 수 있다.)
- “When the king’s decisions led the kingdom into ruin, the disaster felt heavier than the ground itself.” (왕의 결정이 왕국을 파멸로 이끌었을 때, 그 재앙은 땅보다 더 무겁게 느껴졌다.)
“화중호지(禍重乎地)”의 의미
화중호지(禍重乎地)는 재앙이 땅보다 무겁다는 뜻으로, 불행이나 재앙이 매우 크고 치명적이라는 의미를 강조하는 고사성어입니다. 이 표현은 극단적인 고통이나 불행을 비유하며, 우리가 감당할 수 있는 범위를 넘어서는 상황을 나타냅니다. 특히, 개인이나 사회가 감당할 수 없는 엄청난 재앙이나 비극에 대해 경고하는 표현으로 사용됩니다.
Leave a Reply