“가까운 제 눈썹 못 본다”는 자기 눈앞에 있는 것조차 제대로 인식하지 못하는 상황을 의미하는 속담입니다. 가까운 상황이나 사람은 너무 익숙해서 오히려 그 중요성을 깨닫지 못하거나, 그 단점만 보이게 되는 경우를 강조합니다. 이 속담은 자주 접하는 것에 대해 우리는 그 가치나 중요성을 간과하는 경향이 있음을 보여줍니다.
“가까운 제 눈썹 못 본다”의 영어 표현 방법
- “Familiarity breeds blindness.”
- “We often overlook what is closest to us.”
- “We can’t see what’s right in front of us.”
1. “Familiarity breeds blindness.”
이 표현은 너무 자주 접하거나 익숙한 것에 대해서는 그 중요성이나 가치, 단점을 제대로 인식하지 못하는 경향이 있다는 의미를 전달합니다. 너무 가까운 것들이 오히려 무시되거나, 그 가치를 잃어버리게 된다는 점을 강조합니다.
- “After a while, we stop noticing the things we see every day. Familiarity breeds blindness.” (시간이 지나면 매일 보는 것들을 더 이상 인식하지 않게 된다. 익숙함이 맹목을 낳는다.)
- “It’s easy to overlook the little things when we’re too familiar with them. Familiarity breeds blindness.” (우리는 너무 익숙해지면 작은 것들을 간과하게 된다. 익숙함이 맹목을 낳는다.)
2. “We often overlook what is closest to us.”
이 표현은 가까운 것에 대해서는 그 가치를 제대로 인식하지 못하고, 멀리 있는 것에 비해 쉽게 간과한다는 의미입니다. 눈앞의 것들을 제대로 보지 못하게 되는 상황을 강조합니다.
- “It’s easy to forget the value of things that are always around us. We often overlook what is closest to us.” (우리 주변에 항상 있는 것들의 가치를 잊기 쉽다. 우리는 가까운 것을 자주 간과한다.)
- “People often take for granted what is closest to them. We often overlook what is closest to us.” (사람들은 종종 가까운 것들을 당연하게 여긴다. 우리는 가까운 것을 자주 간과한다.)
3. “We can’t see what’s right in front of us.”
이 표현은 자신이 눈앞에서 바로 보고 있지만, 그 중요성을 인식하지 못하거나 간과하는 경우를 나타냅니다. 눈앞에 있는 것들이 너무 익숙해지거나 일상적이어서 제대로 보지 못하게 되는 경우를 강조합니다.
- “Sometimes we’re so used to something that we don’t recognize its value. We can’t see what’s right in front of us.” (때때로 우리는 어떤 것에 너무 익숙해서 그 가치를 인식하지 못한다. 우리는 눈앞에 있는 것을 제대로 보지 못한다.)
- “Even though it’s right in front of us, we fail to notice it. We can’t see what’s right in front of us.” (그것이 바로 눈앞에 있어도 우리는 그것을 알아차리지 못한다. 우리는 눈앞에 있는 것을 제대로 보지 못한다.)
“가까운 제 눈썹 못 본다”의 의미
이 속담은 너무 익숙하고 가까운 상황이나 사람은 오히려 그 가치를 제대로 인식하지 못하게 되는 경우를 강조합니다. 가까운 사람이나 사물을 자주 접하다 보면 그 단점이나 부족함만 보이기 쉽고, 그 중요성이나 가치를 간과하게 된다는 의미를 전달하고 있습니다.
Leave a Reply