“갓 사러 갔다가 망건 산다”를 영어로?

“갓 사러 갔다가 망건 산다”는 본래의 목적이 바뀌었을 때 사용되는 속담입니다. 본래 하려던 일이 다른 방향으로 흘러가면서 의도하지 않은 결과를 초래하는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 이 속담은 어떤 일을 하러 갔다가 다른 것을 얻는 것을 의미하며, 때로는 본래의 목표를 달성하지 못하고 전혀 예상치 못한 결과를 얻는 상황을 설명합니다. 비슷한 속담으로는 ‘혹 떼러 갔다가 혹 붙이고 왔다’도 있습니다.


“갓 사러 갔다가 망건 산다”의 영어 표현 방법

  1. “To go for one thing and come back with another.”
  2. “To set out for one thing and end up with something else.”
  3. “To go to catch a fish and end up catching a turtle.”

1. “To go for one thing and come back with another.”

이 표현은 원래 하려던 일이 다른 방향으로 흘러가서 결과가 달라지는 상황을 간결하게 나타냅니다. 목표를 달성하지 못하고, 다른 것을 얻는 경우에 사용됩니다.

  • “I went to buy a new phone, but I ended up buying a laptop instead. It’s like going for one thing and coming back with another.”
    (새로운 핸드폰을 사러 갔다가 결국 노트북을 샀다. ‘갓 사러 갔다가 망건 산다’는 표현과 같다.)
  • “She went to the store to buy bread but ended up with a new pair of shoes. It’s like going for one thing and coming back with another.”
    (그녀는 빵을 사러 갔다가 결국 새 신발을 샀다. ‘갓 사러 갔다가 망건 산다’는 말처럼.)

2. “To set out for one thing and end up with something else.”

이 표현은 처음 계획한 대로 일이 진행되지 않고 다른 결과를 얻는 상황을 설명하는 데 적합합니다. 본래 목표와 다른 결과가 나온 경우에 사용할 수 있습니다.

  • “I set out to fix the car, but I ended up buying a new one instead.”
    (차를 고치러 갔는데 결국 새 차를 샀다. ‘갓 사러 갔다가 망건 산다’는 말과 같은 상황이다.)
  • “We set out to have a quiet weekend, but ended up organizing a huge party.”
    (조용한 주말을 보내려고 했는데 결국 큰 파티를 열게 되었다. ‘갓 사러 갔다가 망건 산다’는 말처럼.)

3. “To go to catch a fish and end up catching a turtle.”

이 표현은 목표한 것과 전혀 다른 결과를 얻게 된 상황을 강조하는 데 사용됩니다. 처음 의도한 일과 전혀 다른 결과가 발생하는 상황을 비유적으로 설명합니다.

  • “I went to catch a fish and ended up catching a turtle. I went to buy a dress, but I came back with shoes!”
    (나는 물고기를 잡으러 갔다가 거북이를 잡았다. 나는 드레스를 사러 갔는데 결국 신발을 샀다!)
  • “She planned to buy a new jacket but went to catch a fish and ended up buying an umbrella instead.”
    (그녀는 새 재킷을 사려고 했지만, 물고기를 잡으러 갔다가 우산을 사게 되었다.)

“갓 사러 갔다가 망건 산다”의 의미

이 속담은 원래의 계획이나 목표가 다른 방향으로 바뀌거나, 예기치 못한 결과를 얻게 되는 상황을 비유합니다. 본래 의도와는 달리 전혀 다른 결과가 나오는 경우에 사용되며, 주로 목표를 달성하지 못하거나 예상치 못한 것을 얻는 상황을 묘사합니다. 이 속담은 일이 잘 풀리지 않거나 의도하지 않은 결과가 나올 때 사용되며, 예기치 못한 상황 변화에 대한 표현으로 활용됩니다.