“갓 쓰고 나가자 파장된다”는 몹시 행동이 굼뜨고, 일이 진행되는 속도가 느리거나 지체되는 상황을 묘사하는 속담입니다. 이 속담은 게으르고 우유부단한 태도가 일을 방해하여 성공하기 어려운 상황을 비유적으로 나타냅니다. 즉, 어떤 일을 하려는 의지가 부족하거나 준비가 미비해 일이 제대로 풀리지 않는 상황을 표현합니다.
“갓 쓰고 나가자 파장된다”의 영어 표현 방법
- “Slow as molasses.”
- “A step behind.”
- “Getting nowhere fast.”
1. “Slow as molasses.”
이 표현은 매우 느리게 움직이거나 일이 매우 지체되는 상황을 묘사합니다. 일이 더디게 진행되거나 느리게 처리되는 상황을 비유적으로 나타냅니다.
- “He’s slow as molasses when it comes to making decisions. It takes him forever to get anything done.”
(그는 결정을 내리는 데 있어 너무 느리다. 아무것도 끝내는 데 너무 오랜 시간이 걸린다.) - “The project is moving forward, but it’s slow as molasses. We’re struggling to make any progress.”
(프로젝트는 진행되고 있지만, 정말 느리게 진행되고 있다. 우리는 아무런 진전을 보지 못하고 있다.)
2. “A step behind.”
이 표현은 항상 뒤처져 있거나 일이 뒤늦게 진행되는 상황을 나타냅니다. 다른 사람이나 상황보다 한 걸음 뒤처져 있거나 반응이 느린 경우를 강조하는 표현입니다.
- “He’s always a step behind in everything he does, and it’s hard for him to catch up.”
(그는 무엇을 하든 항상 한 발 늦고, 그걸 따라잡기 힘들다.) - “I feel like I’m a step behind in this project, and I’m struggling to catch up with everyone else.”
(이 프로젝트에서 나는 항상 뒤처지는 기분이고, 다른 사람들과 따라잡기가 힘들다.)
3. “Getting nowhere fast.”
이 표현은 어떤 일을 하려 해도 결과가 나오지 않거나 전혀 진전이 없는 상황을 묘사하는 데 사용됩니다. 진행 속도가 너무 느려서 아무런 진전도 없는 상태를 나타냅니다.
- “We’re getting nowhere fast with this project. We need to speed up the process.”
(이 프로젝트는 전혀 진전이 없다. 우리는 과정 속도를 높여야 한다.) - “I’ve been working on this for hours, but I’m getting nowhere fast.”
(나는 몇 시간 동안 이것을 했지만, 전혀 진전이 없다.)
“갓 쓰고 나가자 파장된다”의 의미
이 속담은 행동이 매우 느리고 지체되며 일이 진행되지 않는 상황을 비유합니다. 게으르거나 우유부단한 태도로 인해 일을 성공적으로 마치기 어렵다는 교훈을 담고 있습니다. 이 속담은 준비가 부족하거나 움직임이 느려서 결과를 얻지 못하는 상황을 설명하며, 빠르고 효율적인 실행이 중요함을 시사합니다. 기회를 놓치지 않기 위해선 더 빠르고 결단력 있게 움직여야 한다는 메시지를 전달합니다.
Leave a Reply