“침을 삼키다”를 영어로?

“침을 삼키다”는 문자 그대로 입안의 침을 삼키는 행위이기도 하지만, 한국어에서는 불안하거나 긴장되는 상황에서의 반응으로도 자주 사용됩니다. 예를 들어 면접을 기다리는 동안, 공포 영화를 볼 때, 또는 중요한 발표 전에 긴장해서 침을 삼키는 장면을 떠올릴 수 있습니다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 존재하며, 단순한 생리적 행동뿐 아니라 감정 상태를 묘사할 때도 쓰입니다.

“침을 삼키다”를 영어로 표현하는 방법

  1. Swallow (one’s) saliva (침을 삼키다)
  2. Gulp (꿀꺽 삼키다, 긴장된 상태에서)
  3. Swallow hard (긴장하거나 겁이 나서 침을 꿀꺽 삼키다)

1. Swallow (one’s) saliva

가장 직접적인 표현으로, 생리적으로 침을 삼키는 행위를 의미합니다. 의학적이거나 관찰적인 표현으로도 사용됩니다.

  • “He coughed and swallowed his saliva awkwardly.”
    (그는 기침을 하며 어색하게 침을 삼켰다.)
  • “Don’t talk while you’re swallowing your saliva.”
    (침 삼키는 중엔 말하지 마.)
  • “She swallowed her saliva nervously before answering.”
    (그녀는 대답하기 전에 긴장한 채로 침을 삼켰다.)

2. Gulp

“Gulp”는 무언가를 급하게 꿀꺽 삼키는 행동을 뜻하며, 특히 긴장하거나 당황할 때 자주 사용됩니다. 감정을 표현하는 데도 효과적입니다.

  • “He gulped when he saw the exam questions.”
    (그는 시험 문제를 보자 침을 꿀꺽 삼켰다.)
  • “She gulped and stepped onto the stage.”
    (그녀는 침을 삼키고 무대에 올랐다.)
  • “He gave a nervous gulp before speaking.”
    (그는 말하기 전에 긴장한 채 침을 꿀꺽 삼켰다.)

3. Swallow hard

“Swallow hard”는 겁먹거나 긴장할 때 침을 꿀꺽 삼키는 모습을 묘사하는 데 적합한 표현입니다. 영화나 소설 등에서 감정의 고조를 표현할 때 자주 등장합니다.

  • “He swallowed hard and walked into the boss’s office.”
    (그는 침을 꿀꺽 삼키고 사장실로 들어갔다.)
  • “She swallowed hard when the judge entered the room.”
    (판사가 들어오자 그녀는 긴장한 듯 침을 삼켰다.)
  • “I swallowed hard before asking the tough question.”
    (어려운 질문을 하기 전에 나는 침을 꿀꺽 삼켰다.)

“침을 삼키다”는 “Swallow (one’s) saliva,” “Gulp,” 또는 “Swallow hard”로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 상황의 뉘앙스와 감정에 따라 적절히 선택할 수 있습니다.