“침을 삼키다”는 문자 그대로 입안의 침을 삼키는 행위이기도 하지만, 한국어에서는 불안하거나 긴장되는 상황에서의 반응으로도 자주 사용됩니다. 예를 들어 면접을 기다리는 동안, 공포 영화를 볼 때, 또는 중요한 발표 전에 긴장해서 침을 삼키는 장면을 떠올릴 수 있습니다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 존재하며, 단순한 생리적 행동뿐 아니라 감정 상태를 묘사할 때도 쓰입니다.
“침을 삼키다”를 영어로 표현하는 방법
- Swallow (one’s) saliva (침을 삼키다)
- Gulp (꿀꺽 삼키다, 긴장된 상태에서)
- Swallow hard (긴장하거나 겁이 나서 침을 꿀꺽 삼키다)
1. Swallow (one’s) saliva
가장 직접적인 표현으로, 생리적으로 침을 삼키는 행위를 의미합니다. 의학적이거나 관찰적인 표현으로도 사용됩니다.
- “He coughed and swallowed his saliva awkwardly.”
(그는 기침을 하며 어색하게 침을 삼켰다.) - “Don’t talk while you’re swallowing your saliva.”
(침 삼키는 중엔 말하지 마.) - “She swallowed her saliva nervously before answering.”
(그녀는 대답하기 전에 긴장한 채로 침을 삼켰다.)
2. Gulp
“Gulp”는 무언가를 급하게 꿀꺽 삼키는 행동을 뜻하며, 특히 긴장하거나 당황할 때 자주 사용됩니다. 감정을 표현하는 데도 효과적입니다.
- “He gulped when he saw the exam questions.”
(그는 시험 문제를 보자 침을 꿀꺽 삼켰다.) - “She gulped and stepped onto the stage.”
(그녀는 침을 삼키고 무대에 올랐다.) - “He gave a nervous gulp before speaking.”
(그는 말하기 전에 긴장한 채 침을 꿀꺽 삼켰다.)
3. Swallow hard
“Swallow hard”는 겁먹거나 긴장할 때 침을 꿀꺽 삼키는 모습을 묘사하는 데 적합한 표현입니다. 영화나 소설 등에서 감정의 고조를 표현할 때 자주 등장합니다.
- “He swallowed hard and walked into the boss’s office.”
(그는 침을 꿀꺽 삼키고 사장실로 들어갔다.) - “She swallowed hard when the judge entered the room.”
(판사가 들어오자 그녀는 긴장한 듯 침을 삼켰다.) - “I swallowed hard before asking the tough question.”
(어려운 질문을 하기 전에 나는 침을 꿀꺽 삼켰다.)
“침을 삼키다”는 “Swallow (one’s) saliva,” “Gulp,” 또는 “Swallow hard”로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 상황의 뉘앙스와 감정에 따라 적절히 선택할 수 있습니다.
Leave a Reply