“개똥도 약에 쓰려면 없다”는 평소에 당연하게 여겨지던 것들이 실제로 필요할 때는 쉽게 구할 수 없다는 의미를 강조하는 속담입니다. 이 표현은 일상에서 쉽게 접하는 것들이 필요할 때는 그 가치를 알게 되지만, 그때가 되어도 찾기 어려운 현실을 묘사합니다. 이는 자주 쓰지 않던 자원이나 물건이 필요할 때는 구하기 힘들 수 있다는 교훈을 담고 있습니다.
“개똥도 약에 쓰려면 없다”의 영어 표현 방법
- “You don’t appreciate something until you need it.”
- “What you take for granted is hard to find when you actually need it.”
- “You don’t miss it until it’s gone.”
1. “You don’t appreciate something until you need it.”
이 표현은 평소에 당연하게 여겨지던 것들이 실제로 필요할 때는 쉽게 구할 수 없다는 의미를 강조합니다. 이 속담은 평소에는 무심코 지나치던 것들이 필요할 때 얼마나 중요한 자원이 될 수 있는지를 깨닫게 합니다.
- “You don’t appreciate something until you need it. Just like how you never realize the importance of dog poop until it’s needed for medicine.”
(필요할 때까지는 그 가치를 깨닫지 못한다. 개똥이 약에 필요할 때까지 그 중요성을 모른다.) - “People don’t realize the importance of things they take for granted until they actually need them, like dog poop for healing purposes.”
(사람들은 평소에 당연하게 여기는 것들의 중요성을 실제로 필요할 때까지 깨닫지 못한다, 치료에 필요한 개똥처럼.) - “You don’t value things until you need them, like how we overlook small things, only to realize they’re essential when needed.”
(우리는 필요할 때까지 작은 것들의 가치를 깨닫지 못한다. 필요할 때 비로소 그것들이 필수적임을 알게 된다.)
2. “What you take for granted is hard to find when you actually need it.”
이 표현은 평소에는 쉽게 구할 수 있는 것들이 필요할 때는 찾기 어려워진다는 현실을 강조합니다. 일상에서 흔히 여겨지는 것들이 실제로 긴급하게 필요할 때는 그 중요성을 알게 되지만, 구하기 힘든 상황에 놓이게 되는 경우를 나타냅니다.
- “What you take for granted is hard to find when you actually need it, just like dog poop is elusive when needed for medicinal purposes.”
(당연하게 여겨지던 것이 필요할 때는 쉽게 구할 수 없다, 개똥이 약으로 필요할 때는 구하기 어렵듯이.) - “You often overlook things you have until you need them, and then they become rare, just like dog poop when it’s needed for medicine.”
(필요할 때까지 가지고 있는 것들을 간과하곤 한다, 그리고 필요할 때 그것들은 희귀해진다. 개똥이 약으로 필요할 때처럼.) - “What you overlook can become scarce when you need it most, like the seemingly useless dog poop.”
(당신이 간과한 것은 필요할 때 가장 희귀해질 수 있다, 개똥처럼 보잘것없는 것이 필요할 때.)
3. “You don’t miss it until it’s gone.”
이 표현은 평소에는 그 중요성을 인식하지 못하지만, 그것이 없어진 후에야 비로소 그 가치를 깨닫게 되는 상황을 묘사합니다. 필요하지 않다고 여겨지던 것들이 실제로 없어지면 그때서야 그 가치나 필요성을 인식하는 상황을 나타냅니다.
- “You don’t miss it until it’s gone, like how we never think about dog poop until it’s suddenly needed for something important.”
(그것이 없어질 때까지는 그 가치를 깨닫지 못한다. 개똥이 중요한 것에 필요할 때 비로소 그 중요성을 알게 된다.) - “You don’t realize its worth until it’s no longer available, just like dog poop being needed for medicinal use.”
(그것의 가치는 그것을 사용할 수 없을 때 깨닫게 된다, 개똥이 약용으로 필요할 때처럼.) - “We often don’t miss things until they’re gone. Dog poop is one of those things that seems useless until you need it.”
(우리는 그것이 사라질 때까지 그것을 그리워하지 않는다. 개똥은 필요할 때까지는 쓸모없다고 여겨진다.)
“개똥도 약에 쓰려면 없다”의 의미
이 속담은 평소에는 중요하지 않게 여겨지던 것들이 실제로 필요한 순간에 그 가치를 깨닫게 되고, 구하기 어려워진다는 아이러니를 나타냅니다. 일상적으로 흔히 접할 수 있는 자원들이 필요할 때는 그만큼 귀중함을 알게 되지만, 찾는 것이 어려운 상황이 될 수 있다는 점에서 경고의 메시지를 담고 있습니다.
Leave a Reply