“개 꼬리 삼년 묵어도 황모 못 된다”는 본질적으로 바뀌지 않는 성질이나 습관을 가진 것이 쉽게 변할 수 없다는 의미의 속담입니다. 이 표현은 본래의 특성이나 성질이 나쁘거나 다르면, 아무리 시간이 지나도 그것이 바뀌지 않음을 강조하며, 기본적인 성향은 시간이 흘러도 변하지 않는다는 교훈을 전달합니다. 이는 본바탕이나 본성은 쉽게 고칠 수 없다는 것, 또는 일시적인 변화나 노력만으로는 근본적인 차이를 만들 수 없다는 의미를 담고 있습니다.
“개 꼬리 삼년 묵어도 황모 못 된다”의 영어 표현 방법
- “You can’t change your nature, no matter how hard you try.”
- “A leopard can’t change its spots.”
- “You can’t turn a dog’s tail into a sable’s.”
1. “You can’t change your nature, no matter how hard you try.”
이 표현은 본질이 변하지 않음을 강조하며, 아무리 노력해도 사람이나 사물의 근본적인 성질은 바꿀 수 없다는 의미를 전달합니다.
- “You can’t change your nature, no matter how hard you try, just like a dog’s tail can never be a sable’s.”
(아무리 노력해도 본성을 바꿀 수 없습니다. 개 꼬리가 결코 황모가 될 수 없는 것처럼.) - “Some things can’t be changed, like a dog’s tail no matter how long it’s left to grow.”
(어떤 것은 변할 수 없습니다. 개의 꼬리가 아무리 오래 두어도 황모가 될 수 없는 것처럼.)
2. “A leopard can’t change its spots.”
이 표현은 자연스러운 본성이나 특성은 시간이 지나도 바뀌지 않는다는 의미로, 사람이나 사물의 본질을 설명하는 속담입니다. 본질적인 성향은 바꾸기 어렵다는 교훈을 담고 있습니다.
- “A leopard can’t change its spots, just as a dog’s tail can never become a sable’s.”
(표범의 얼룩은 변하지 않듯, 개의 꼬리는 결코 황모가 될 수 없습니다.) - “You can’t change who you are. A leopard can’t change its spots.”
(당신은 당신이 본래 가지고 있는 본성을 바꿀 수 없습니다. 표범은 얼룩을 바꿀 수 없듯이.)
3. “You can’t turn a dog’s tail into a sable’s.”
이 표현은 개 꼬리와 황모의 차이를 통해 본질적 변화가 일어나지 않음을 강조하는 표현으로, 어떤 것이 본질적으로 다른 것은 결코 바꿀 수 없다는 의미를 담고 있습니다.
- “You can’t turn a dog’s tail into a sable’s, no matter how much time passes.”
(아무리 시간이 지나도 개의 꼬리를 황모로 바꿀 수는 없습니다.) - “A dog’s tail can never be a sable’s no matter how long you wait.”
(개 꼬리는 아무리 기다려도 황모가 될 수 없습니다.)
“개 꼬리 삼년 묵어도 황모 못 된다”의 의미
이 속담은 본성이나 본질은 시간이 지나도 변하지 않음을 강조하는 교훈을 담고 있습니다. 본래의 성향이나 특성은 어떤 노력을 해도 쉽게 바뀌지 않으며, 변화하려면 근본적인 변화가 필요하다는 것을 나타냅니다. 이 속담은 사람이나 사물의 본질을 고치기 어렵다는 사실을 상기시키며, 본바탕이 좋지 않으면, 그것을 바꾸는 것이 매우 어렵다는 경고를 전합니다.
Leave a Reply