“고슴도치도 제 새끼는 함함하다고”를 영어로?

“고슴도치도 제 새끼는 함함하다고”는 자기 자식은 어떤 모습이든 예쁘다고 여기는 부모의 마음을 나타내는 속담입니다. 이 속담은 자기 자식에 대한 무조건적인 사랑과 애정을 강조하며, 부모는 자식의 결점도 아름다움으로 받아들인다는 깊은 의미를 가지고 있습니다. 고슴도치가 자신의 자식의 털을 부드럽고 윤기 나게 느낀다는 비유를 통해 모든 부모가 자식에 대한 사랑으로 그 자식의 장점만을 보게 된다는 교훈을 전합니다.


“고슴도치도 제 새끼는 함함하다고”의 영어 표현 방법

  1. “Even a hedgehog thinks its baby is beautiful.”
  2. “Every parent sees their child as beautiful, no matter what.”
  3. “A parent always sees their own child as the best.”

1. “Even a hedgehog thinks its baby is beautiful.”

(고슴도치도 제 새끼는 예쁘다고 생각한다.)

이 표현은 부모가 자식에 대해 가지는 무조건적인 사랑을 강조합니다. 누구나 자기 자식이 예쁘다고 느끼는 것은 자연스러운 일이라는 메시지를 전달합니다.

  • “Even a hedgehog thinks its baby is beautiful, showing how strong parental love can be.”
    (고슴도치도 제 새끼는 예쁘다고 생각하는데, 이는 부모의 사랑이 얼마나 강한지를 보여준다.)
  • “No matter how small or imperfect, every parent thinks their child is the best—just like a hedgehog loves its baby.”
    (작고 불완전하더라도, 모든 부모는 자기 자식이 최고라고 생각한다—마치 고슴도치가 자기 새끼를 사랑하는 것처럼.)
  • “Even a hedgehog sees beauty in its baby, just as parents see the best in their children.”
    (고슴도치도 자기 새끼에서 아름다움을 본다, 마치 부모가 자식에게서 최고를 본다는 것처럼.)

2. “Every parent sees their child as beautiful, no matter what.”

(모든 부모는 자식이 어떤 모습이든 예쁘다고 본다.)

이 표현은 부모의 사랑이 조건 없이 자식에게 향한다는 사실을 강조합니다. 부모는 자식의 단점이나 부족한 부분조차 사랑으로 감싸 안는다는 메시지를 전달합니다.

  • “Every parent sees their child as beautiful, no matter what, because love is blind to flaws.”
    (모든 부모는 자식이 어떤 모습이든 예쁘다고 본다, 사랑은 결점을 보지 않기 때문이다.)
  • “Just like a parent who sees their child as beautiful no matter what, the hedgehog loves its baby regardless of its appearance.”
    (부모가 자식이 어떤 모습이든 예쁘다고 보는 것처럼, 고슴도치도 자기 새끼를 외모에 상관없이 사랑한다.)
  • “A parent’s love makes them blind to their child’s imperfections, just like a hedgehog sees its baby as beautiful.”
    (부모의 사랑은 자식의 결점을 보지 못하게 만든다, 마치 고슴도치가 자기 새끼를 아름답다고 보는 것처럼.)

3. “A parent always sees their own child as the best.”

(부모는 항상 자기 자식이 최고라고 본다.)

이 표현은 부모가 자식에게 가지는 깊은 애정과 자부심을 나타냅니다. 부모는 자식의 결점까지도 사랑스럽게 느끼며, 자식이 세상에서 가장 소중하고 뛰어난 존재라고 여깁니다.

  • “A parent always sees their own child as the best, just like the hedgehog thinks its baby is beautiful.”
    (부모는 항상 자기 자식이 최고라고 본다, 마치 고슴도치가 자기 새끼를 아름답다고 생각하는 것처럼.)
  • “No matter what others think, a parent always sees their own child as the best and loves them unconditionally.”
    (다른 사람들이 무엇을 생각하든, 부모는 항상 자기 자식이 최고라고 보고 무조건적으로 사랑한다.)
  • “The parent always sees their child as the best, just as the hedgehog believes its baby is perfect.”
    (부모는 항상 자기 자식이 최고라고 본다, 마치 고슴도치가 자기 새끼가 완벽하다고 믿는 것처럼.)

“고슴도치도 제 새끼는 함함하다고”의 의미

이 속담은 자기 자식에 대한 부모의 무조건적인 사랑과 애정을 나타내는 표현입니다. 부모는 자식이 아무리 부족하고 결점이 있어도 그 자식이 가장 예쁘고 특별하다고 생각하는 경향이 있습니다. 이는 자식에 대한 깊은 애정과 사랑을 강조하며, 부모는 자식의 단점마저 사랑스럽게 여긴다는 교훈을 전달합니다.