“굴러온 돌이 박힌 돌 뺀다”는 외부에서 들어온 사람이 기존에 있던 사람을 내쫓거나 대체하는 상황을 비판하는 속담입니다. 이 표현은 새로 온 사람이 기존에 있던 사람을 밀어내는 모습을 비유적으로 나타냅니다. 기존의 자리를 차지하고 있던 사람은 불안감을 느끼고, 외부에서 온 사람이 자리를 빼앗는 상황을 비판하는 의미를 담고 있습니다.
“굴러온 돌이 박힌 돌 뺀다”의 영어 표현 방법
- “The new arrival pushes out the established one.”
- “A newcomer takes the place of the one who’s been there longer.”
- “Out with the old, in with the new.”
1. “The new arrival pushes out the established one.”
이 표현은 새로 들어온 사람이 기존에 있던 사람을 밀어내는 상황을 직접적으로 설명합니다. 새로운 사람이 기존의 사람을 대체하거나 쫓아내는 모습을 강조합니다.
- “The new employee was quick to replace the old staff member.” (새로운 직원이 빠르게 기존 직원을 대체했다.)
- “When a fresh face arrives, the older ones often feel threatened.” (새로운 얼굴이 등장하면, 기존의 사람들은 위협을 느끼기 마련이다.)
2. “A newcomer takes the place of the one who’s been there longer.”
이 표현은 새로 온 사람이 오랫동안 자리를 지킨 사람을 대신하는 상황을 묘사합니다. 새로운 사람이 기존 자리를 차지하는 상황을 부정적으로 바라보는 의미를 담고 있습니다.
- “The new manager replaced the previous one, even though the former had more experience.” (새로운 관리자가 이전 관리자를 대체했다, 비록 이전 관리자가 더 많은 경험을 가지고 있었음에도.)
- “The newcomer’s arrival pushed out those who had been in place for years.” (새로운 사람이 들어오면서 수년 동안 있던 사람들이 밀려났다.)
3. “Out with the old, in with the new.”
이 표현은 기존의 것이나 사람을 바꾸고, 새롭고 신선한 것을 들여오는 상황을 표현합니다. 이는 기존에 있던 사람이나 방식이 교체되거나 대체되는 모습을 강조합니다.
- “With the company’s new policy, out with the old methods, in with the new approach.” (회사의 새로운 정책과 함께, 기존 방법은 버리고 새로운 접근 방식을 채택했다.)
- “When the new CEO took over, it was all about out with the old, in with the new.” (새로운 CEO가 취임하면서 모든 것이 기존의 것은 버리고 새로운 것만을 추구하게 되었다.)
“굴러온 돌이 박힌 돌 뺀다”의 의미
이 속담은 외부에서 들어온 사람이 기존의 사람이나 상황을 대체하거나 내쫓는 상황을 설명합니다. 굴러온 돌은 새로 들어온 사람이나 요소를 의미하고, 박힌 돌은 기존에 있던 사람이나 요소를 비유합니다. 이 속담은 새로운 것이 기존의 것을 밀어내고, 기존에 있던 것이 자리를 잃게 되는 상황을 비판하며, 변화나 외부의 영향을 받을 때 기존의 것이 쉽게 밀려날 수 있다는 현실을 경고하는 의미를 담고 있습니다.
Leave a Reply