“기도 못하고 뛰려 한다”는 자신의 능력이나 한계를 알지 못하고 무리하게 더 큰 일을 하려고 하려는 행동을 비판하는 속담입니다. 이 표현은 자신의 능력을 과대평가하거나, 자신의 능력에 맞지 않는 일을 하려 할 때의 위험성을 경고하는 의미를 담고 있습니다. 이 속담은 자신의 한계를 모르는 채 무리한 도전을 시도하려 하는 태도에 대한 비판입니다.
“기도 못하고 뛰려 한다”의 영어 표현 방법
- “A bird that can’t fly tries to run.”
- “Trying to run without knowing how to fly.”
- “Attempting something beyond one’s ability.”
1. “A bird that can’t fly tries to run.”
이 표현은 자신의 능력을 모른 채, 자신이 할 수 없는 일을 시도하는 태도를 강조합니다. 날지 못하는 새가 뛰려고 한다는 비유는 자기 한계를 넘어서려는 무리한 시도를 경고하는 메시지를 전달합니다. 이는 자기 능력에 맞지 않는 일을 하려 할 때 발생할 수 있는 문제를 지적합니다.
- “A bird that can’t fly tries to run, only to fall.” (날지 못하는 새가 뛰려 하다 넘어지게 된다.)
- “When a bird that can’t fly tries to run, it risks failure.” (날지 못하는 새가 뛰려고 할 때, 실패할 위험이 있다.)
2. “Trying to run without knowing how to fly.”
이 표현은 자신이 할 수 없는 일에 도전하려는 태도를 비판하는 말입니다. 비행을 할 수 없는 사람이 달리려고 한다는 비유를 통해 자신의 능력 밖의 일에 도전하려는 무리한 시도에 대한 경고의 의미를 전달합니다. 즉, 자신의 능력에 맞는 일을 선택해야 한다는 교훈을 포함하고 있습니다.
- “Trying to run without knowing how to fly leads to failure.” (비행할 줄 모르고 뛰려고 하면 실패하게 된다.)
- “One should learn how to fly before trying to run.” (뛰려고 하기 전에 먼저 날 수 있어야 한다.)
3. “Attempting something beyond one’s ability.”
이 표현은 자신의 능력을 과대평가하여 능력 밖의 일을 시도하는 것을 설명하는 표현입니다. 무리하게 자신이 할 수 없는 일을 시도하는 상황을 설명하는 데 적합한 표현입니다. 이 속담은 자신의 능력을 잘 파악하고, 가능한 일만 하려는 자세가 중요하다는 메시지를 전달합니다.
- “Attempting something beyond one’s ability can lead to trouble.” (자신의 능력을 넘어서 무리한 도전을 하면 문제에 직면할 수 있다.)
- “One must recognize their limits before attempting anything beyond their ability.” (자신의 한계를 인식하고 그 한계를 넘는 일에 도전해야 한다.)
“기도 못하고 뛰려 한다”의 의미
이 속담은 자신의 능력이나 한계를 제대로 파악하지 않고 무리하게 더 큰 일을 하려고 하는 행동을 비판합니다. 기도를 하지 못하면서 뛰려고 하는 사람은 자기 능력을 넘어서려는 무리한 시도를 한다는 의미로, 이 표현은 자신이 할 수 있는 범위 내에서 일을 하도록 하여 무리하지 말아야 한다는 교훈을 담고 있습니다. 이는 능력의 한계를 인식하고, 이를 바탕으로 현실적인 목표를 설정해야 한다는 의미를 전합니다.
Leave a Reply