“기와 한 장 아끼다가 대들보 썩힌다”는 작은 것을 아끼려다가 결국 더 큰 손해를 보게 되는 상황을 비판하는 속담입니다. 이 표현은 사소한 것을 아끼려다 오히려 더 큰 문제를 초래하거나 중요한 것을 잃는 경우를 지적합니다. 경제적이거나 실용적인 이유로 작은 것만 아끼려다가 큰 문제를 일으키게 된다는 교훈을 전달하는 속담입니다.
“기와 한 장 아끼다가 대들보 썩힌다”의 영어 표현 방법
- “Saving a tile can lead to ruining the beam.”
- “Penny wise, pound foolish.”
- “Saving small things can cause bigger losses.”
1. “Saving a tile can lead to ruining the beam.”
이 표현은 작은 것 하나를 아끼려다가, 더 중요한 부분이나 큰 것을 손상시키는 결과를 초래하는 상황을 강조합니다. 기와를 아끼려고 하다가 대들보가 썩는다는 비유를 통해, 작은 경제적인 이익을 추구하는 것이 큰 손해를 부를 수 있다는 점을 강조합니다.
- “Saving a tile can lead to ruining the beam, as focusing on small savings might cause bigger losses.” (기와 한 장을 아끼다가 대들보를 썩힌다. 작은 절약에 집중하면 더 큰 손해를 초래할 수 있다.)
- “If you save a tile and neglect the beam, it might cost you more in the long run.” (기와를 아끼고 대들보를 소홀히 하면 결국 더 큰 비용이 들게 된다.)
2. “Penny wise, pound foolish.”
이 표현은 작은 돈을 아끼려다 큰 돈을 잃게 되는 상황을 설명하는 영국 속담입니다. 기와 한 장을 아끼다가 대들보를 썩힌다는 속담과 유사하게, 작은 것에 지나치게 신경 쓰다 중요한 것을 놓치는 상황을 비판하는 말입니다.
- “Penny wise, pound foolish: sometimes focusing too much on small savings can result in greater losses.” (작은 돈을 아끼려다 큰 돈을 잃는 격이다: 작은 절약에 지나치게 집중하면 더 큰 손실을 초래할 수 있다.)
- “It’s like being penny wise, pound foolish, where small savings end up costing more in the long run.” (작은 돈을 아끼려다 더 큰 비용을 치르는 것과 같다. 작은 절약이 결국 더 큰 비용을 초래할 수 있다.)
3. “Saving small things can cause bigger losses.”
이 표현은 작은 것에 집착하면 결국 더 큰 손해를 입게 된다는 점을 강조합니다. 기와를 아끼려다가 대들보를 썩히는 상황을 잘 설명하는 말로, 소소한 절약이 더 큰 문제를 일으킬 수 있다는 교훈을 전달합니다.
- “Saving small things can cause bigger losses, especially when it leads to neglecting more important matters.” (작은 것들을 아끼려다 더 큰 손해를 볼 수 있다. 특히 더 중요한 일을 소홀히 할 경우.)
- “Focusing on saving small things might cause bigger losses in the long term.” (작은 것들을 아끼는 데 집중하면 장기적으로 더 큰 손실을 초래할 수 있다.)
“기와 한 장 아끼다가 대들보 썩힌다”의 의미
이 속담은 작은 것을 아끼려다가 결국 더 큰 손해를 보게 되는 상황을 비판하는 말입니다. 기와는 집의 지붕을 덮는 중요한 부분이며, 대들보는 집의 주요 구조물이기 때문에, 기와를 아끼려다가 대들보가 썩는다는 비유는 작은 절약이 더 큰 손해를 초래할 수 있다는 교훈을 전달합니다. 불필요하게 작은 것에 집중하여 중요한 부분을 놓치거나 소홀히 하는 태도를 경고하며, 전체적인 균형과 중요한 일에 대한 집중이 필요함을 강조하는 속담입니다.
Leave a Reply