“남의 떡이 더 커보인다”를 영어로?

이 속담은 자신이 가진 것보다 남이 가진 것이 더 좋아 보이는 심리를 나타냅니다. 사람은 자기가 가지고 있는 것에 대해 불만을 가지며, 남이 가진 것을 더 부러워하거나 더 좋은 것으로 느끼는 경향이 있다는 교훈을 담고 있습니다.


“남의 떡이 더 커보인다”의 영어 표현 방법

  1. “The grass is always greener on the other side.”
  2. “What others have always seems better than what you have.”
  3. “Someone else’s cake always looks bigger.”

1. “The grass is always greener on the other side.”

이 표현은 자신이 가진 것을 불만족스럽게 여기고, 다른 사람이 가진 것을 더 좋아 보이는 심리를 설명하는 가장 유명한 영어 속담입니다. ‘저쪽 풀밭은 더 푸르다’는 말처럼 남의 것이 더 나은 것으로 보이는 상황을 비유적으로 표현합니다.

  • “People often think the grass is always greener on the other side, but it’s not true.” (사람들은 종종 저쪽 풀밭이 더 푸르다고 생각하지만, 그건 사실이 아니다.)
  • “The grass is always greener on the other side, so we end up feeling dissatisfied with what we have.” (저쪽 풀밭이 더 푸르다고 느끼며, 결국 우리가 가진 것에 불만을 가지게 된다.)

2. “What others have always seems better than what you have.”

이 표현은 남이 가진 것을 항상 더 좋아 보이고, 내가 가진 것에는 만족하지 못하는 심리를 표현한 말입니다. 자신과 타인의 차이를 강조하면서 비교하는 마음을 보여줍니다.

  • “What others have always seems better than what you have. It’s human nature to compare.” (남이 가진 것이 항상 내가 가진 것보다 더 좋아 보인다. 비교하는 것은 인간의 본능이다.)
  • “We often believe that what others have is better, even though we have plenty ourselves.” (우리는 종종 남이 가진 것이 더 좋다고 믿지만, 사실 우리도 충분히 가진 것이 많다.)

3. “Someone else’s cake always looks bigger.”

이 표현은 다른 사람이 가진 것이 더 크거나 더 맛있어 보인다는 의미를 간단히 전달합니다. ‘떡’을 ‘케이크’로 바꾸어 비슷한 의미를 가진 표현으로 활용할 수 있습니다.

  • “Someone else’s cake always looks bigger, but you might not know the whole story.” (다른 사람의 케이크가 항상 더 커 보인다. 하지만 그들의 사정을 다 알지 못할 수도 있다.)
  • “The cake someone else has always seems bigger, but it’s not always the case.” (다른 사람이 가진 케이크가 항상 더 커 보인다, 하지만 항상 그런 것은 아니다.)

“남의 떡이 더 커보인다”의 의미

이 속담은 자기 자신이 가진 것을 만족하지 못하고, 남이 가진 것이 더 좋게 보이는 심리를 표현합니다. 사람은 자기 소유에 대해 자주 불만을 가지며, 다른 사람의 상황이나 물건을 비교해 더 좋아 보인다고 느끼는 경향이 있습니다. 이 속담은 비교를 통해 스스로의 가치를 제대로 평가하지 못하고 남을 부러워하는 마음을 경계하는 교훈을 담고 있습니다.