“닭 쫓던 개 지붕 쳐다본다”를 영어로?

“닭 쫓던 개 지붕 쳐다본다”는 애써 한 일이 허사가 되거나, 그 노력에 비해 얻은 것이 전혀 없을 때 쓰는 말입니다. 이 표현은 목표를 향해 애쓰던 일이 실패하거나, 결국 이루지 못하게 되는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 자신의 노력과 의도는 있었으나 결과는 전혀 다르게 되는 상황을 강조하는 속담입니다.


“닭 쫓던 개 지붕 쳐다본다”의 영어 표현 방법

  1. “All that effort, and for nothing.”
  2. “To be left empty-handed after all the hard work.”
  3. “To chase something and end up with nothing.”

1. “All that effort, and for nothing.”

이 표현은 많은 노력을 기울였음에도 불구하고 아무것도 얻지 못한 상황을 강조합니다. 애썼지만 결국 그 노력에 대한 보상을 받지 못한 상황을 나타냅니다.

  • “He put in so much effort, but all that effort, and for nothing.” (그는 정말 많은 노력을 했지만, 그 모든 노력은 헛된 일이었다.)
  • “I worked hard all day, and in the end, all that effort, and for nothing.” (하루 종일 열심히 일했지만 결국 아무것도 얻지 못했다.)

2. “To be left empty-handed after all the hard work.”

이 표현은 열심히 노력했지만, 결국 아무것도 얻지 못하고 빈손으로 돌아가는 상황을 나타냅니다. 애쓴 만큼의 보상을 받지 못하는 상황을 묘사하는 데 적합합니다.

  • “After all the hard work, I was left empty-handed.” (모든 노력을 다 했지만, 결국 아무것도 얻지 못했다.)
  • “He did everything he could, but in the end, he was left empty-handed.” (그는 할 수 있는 모든 것을 했지만, 결국 빈손으로 돌아갔다.)

3. “To chase something and end up with nothing.”

이 표현은 무언가를 목표로 열심히 추구했지만, 결과적으로 아무것도 얻지 못하는 상황을 강조합니다. 애쓴 결과가 아무것도 아닌 경우를 비유하는 말입니다.

  • “She chased her dreams for years, but ended up with nothing.” (그녀는 몇 년 동안 꿈을 쫓았지만 결국 아무것도 얻지 못했다.)
  • “He chased that deal for months, and ended up with nothing.” (그는 몇 달 동안 그 거래를 쫓았지만 결국 아무것도 얻지 못했다.)

“닭 쫓던 개 지붕 쳐다본다”의 의미

이 속담은 목표를 향해 애써 노력했으나 결과는 전혀 다르게 되어 결국 허망한 상황에 처하는 경우를 비유적으로 표현한 말입니다. 자신이 추구했던 목표나 희망이 이루어지지 않았을 때의 허탈한 기분을 나타내는 속담입니다. 자신의 노력과 의도가 모두 허사가 되었을 때 쓰는 말로, 때로는 자신이 손에 넣을 수 없는 것을 쫓았을 때의 결말을 표현하기도 합니다.