“되 글을 가지고 말 글로 써먹는다”는 배운 것이 적지만 그것을 적절하게 잘 활용하는 사람을 나타내는 속담입니다. 이 표현은 배운 지식이나 기술이 많지 않지만, 그 한정된 것을 잘 활용하는 능력을 강조하는 말입니다. 즉, 적은 지식이나 경험을 가지고도 이를 잘 써먹는 사람을 가리키는 속담입니다.
“되 글을 가지고 말 글로 써먹는다”의 영어 표현 방법
- “Make the most of what you have.”
- “Use what you’ve got to your advantage.”
- “Work with what you’ve got.”
1. “Make the most of what you have.”
이 표현은 자신이 가진 것을 최대한 활용하는 상황을 나타냅니다. 한정된 자원이나 지식으로 최선을 다하는 사람을 묘사할 때 쓰입니다.
- “Even though she only has basic knowledge, she makes the most of what she has to succeed.” (그녀는 기본적인 지식만 있지만, 그것을 최대한 활용하여 성공한다.)
- “He may not have all the resources, but he makes the most of what he has and still does great work.” (그는 모든 자원을 갖추고 있지 않지만, 자신이 가진 것을 최대한 활용하여 훌륭한 일을 해낸다.)
2. “Use what you’ve got to your advantage.”
이 표현은 자기에게 주어진 조건이나 자원을 잘 활용하여 유리한 상황을 만들다는 의미입니다. 한정된 자원을 잘 활용하는 상황을 설명합니다.
- “She only knows a few phrases in French, but she uses what she’s got to her advantage when traveling.” (그녀는 프랑스어를 몇 마디만 아는데, 여행할 때 그것을 잘 활용한다.)
- “You don’t need the latest technology; just use what you’ve got to your advantage.” (최신 기술이 필요하지 않다. 그냥 당신이 가진 것을 잘 활용하라.)
3. “Work with what you’ve got.”
이 표현은 주어진 상황이나 자원으로 일을 해나가는 모습을 의미합니다. 자원이나 능력이 부족하더라도 그것을 이용해 나가는 자세를 강조합니다.
- “We may not have all the tools, but we’ll work with what we’ve got to finish the project.” (우리는 모든 도구를 갖추지 못했지만, 가진 것으로 프로젝트를 끝낼 것이다.)
- “He doesn’t have much experience, but he works with what he’s got and performs well.” (그는 경험이 많지 않지만, 자신이 가진 것으로 일을 잘 해낸다.)
“되 글을 가지고 말 글로 써먹는다”의 의미
“되 글을 가지고 말 글로 써먹는다”는 배운 것이 적지만 그 지식을 잘 활용하여 좋은 결과를 내는 사람을 가리키는 속담입니다. 이는 적은 자원이나 지식으로 최선을 다해 성과를 이루는 사람을 칭찬하는 의미로 사용됩니다.
Leave a Reply