“말이 많으면 쓸 말이 적다”는 말을 너무 많이 하면 실제로 중요한 말은 오히려 적어진다는 의미의 속담입니다. 즉, 쓸데없는 말을 많이 하면 핵심적인 내용이 희미해지거나 줄어든다는 교훈을 담고 있습니다.
“말이 많으면 쓸 말이 적다”의 영어 표현 방법
- “Empty talk leaves little room for substance.”
- “The more you talk, the less you say.”
- “Talk is cheap.”
1. “Empty talk leaves little room for substance.”
이 표현은 불필요한 말이 많으면 중요한 내용이나 실질적인 말은 줄어든다는 뜻을 잘 전달합니다. 쓸데없는 말들이 실속 있는 내용을 차지하는 공간을 없앤다는 의미입니다.
- “He spent hours chatting about nothing, and in the end, empty talk leaves little room for substance.” (그는 아무 말도 없는 대화를 몇 시간 동안 했고, 결국 ‘말이 많으면 쓸 말이 적다’.)
- “In meetings, it’s better to keep things concise. Empty talk leaves little room for substance.” (회의에서는 간결하게 이야기하는 것이 좋다. ‘말이 많으면 쓸 말이 적다’.)
2. “The more you talk, the less you say.”
이 표현은 말이 많으면 결국 실질적으로 중요한 말은 적어진다는 의미로, 속담의 의미를 간결하게 전달합니다. 너무 많은 말이 오히려 핵심을 흐리게 한다는 점을 강조합니다.
- “He rambled on for hours, but the more you talk, the less you say.” (그는 몇 시간 동안 말이 많았지만, 결국 ‘말이 많으면 쓸 말이 적다’.)
- “Stop talking in circles. The more you talk, the less you say.” (두서 없이 말하지 마. ‘말이 많으면 쓸 말이 적다’.)
3. “Talk is cheap.”
이 표현은 말은 쉽게 할 수 있지만, 실제로 의미 있는 말은 드물다는 의미입니다. 쓸데없는 말이나 과도한 말이 많으면 실제로 중요한 말은 적어진다는 교훈을 담고 있습니다.
- “He loves to talk, but talk is cheap. Actions speak louder than words.” (그는 말하기를 좋아하지만, ‘말이 많으면 쓸 말이 적다’. 행동이 말을 더 잘한다.)
- “She kept talking without saying anything useful. Talk is cheap.” (그녀는 아무 쓸모 없는 말을 계속 했고, ‘말이 많으면 쓸 말이 적다’.)
“말이 많으면 쓸 말이 적다”의 의미
이 속담은 말을 많이 하면 실속 있는 내용은 적어진다는 의미로, 불필요한 말을 많이 하는 것보다는 중요한 말만 간결하게 하는 것이 좋다는 교훈을 담고 있습니다. 핵심을 잘 전달하려면 과도한 말보다는 필요한 말만 하는 것이 중요하다는 메시지를 전합니다.
Leave a Reply