“망건 쓰자 파장(破場)한다”는 어떤 일을 준비하다가 때를 놓쳐 뜻을 이루지 못함을 비유적으로 표현한 속담입니다. 이 속담은 준비는 했지만, 시기가 맞지 않거나 기회를 놓쳐서 결과적으로 아무것도 이루지 못하는 상황을 묘사합니다. 즉, 기회를 잡지 못하고 잘못된 시점에 준비를 시작한 상황을 비판하는 말입니다.
“망건 쓰자 파장(破場)한다”의 영어 표현 방법
- “Too little, too late.”
- “You missed the boat.”
- “The opportunity passed before you were ready.”
1. “Too little, too late.”
이 표현은 준비가 늦거나 기회를 놓친 상황을 강조합니다. 즉, 때가 지나거나 준비가 충분하지 않은 상태에서 노력해도 아무 소용이 없다는 의미입니다.
- “I tried to apply for the job, but the position had already been filled. It was too little, too late.” (그 직업에 지원하려 했지만 그 자리는 이미 채워졌다. ‘망건 쓰자 파장한다’는 말처럼, 너무 늦었다.)
- “By the time we got to the concert, the tickets were sold out. It was too little, too late.” (우리가 공연장에 도착했을 때, 티켓은 이미 다 팔렸다. ‘망건 쓰자 파장한다’와 같다.)
2. “You missed the boat.”
이 표현은 기회를 놓쳤다는 의미를 전달합니다. 때가 맞지 않거나 기회를 잡을 시점을 놓쳤을 때 사용하는 말로, 이미 지나간 기회를 다시 잡을 수 없다는 교훈을 전달합니다.
- “She wanted to start her own business, but by the time she saved enough money, the market had changed. She missed the boat.” (그녀는 자신의 사업을 시작하고 싶었지만, 돈을 모을 때쯤 시장은 변했다. ‘망건 쓰자 파장한다’처럼 기회를 놓쳤다.)
- “He was interested in investing in stocks, but by the time he decided, the prices had already risen. He missed the boat.” (그는 주식에 투자하고 싶었지만 결정을 내릴 때쯤 주가는 이미 올랐다. ‘망건 쓰자 파장한다’.)
3. “The opportunity passed before you were ready.”
이 표현은 준비가 부족했거나 기회를 잡을 타이밍을 놓친 상황을 의미합니다. 시작이 늦거나 준비가 미비해 기회를 살리지 못하는 상황을 묘사하는 말입니다.
- “He wanted to join the team, but the recruitment process had already ended. The opportunity passed before he was ready.” (그는 팀에 합류하고 싶었지만, 채용 과정은 이미 끝났다. ‘망건 쓰자 파장한다’처럼, 준비가 늦었다.)
- “She planned to study abroad, but the application deadline passed before she completed her paperwork. The opportunity passed before she was ready.” (그녀는 유학을 가고 싶었지만 서류를 준비하기 전에 신청 마감일이 지나갔다. ‘망건 쓰자 파장한다’와 같은 상황이다.)
“망건 쓰자 파장(破場)한다”의 의미
이 속담은 무언가를 준비하거나 계획하지만, 타이밍을 놓쳐 결국 아무것도 이루지 못하는 상황을 설명합니다. 적절한 시기나 기회를 놓쳐 결과적으로 실패하는 것을 비유적으로 나타내며, 빠른 결정과 기회에 대한 인식이 중요하다는 교훈을 담고 있습니다.
Leave a Reply