“북은 칠수록 맛이 난다”를 영어로?

“북은 칠수록 맛이 난다”는 어떤 일이든 지속적으로 노력하면 결국에는 성과를 거둘 수 있다는 의미의 속담입니다. 북을 칠 때마다 소리가 점점 더 나듯이, 노력이나 시도가 반복되면 결국 결과가 좋게 나오는 것을 비유적으로 표현하고 있습니다. 이 속담은 꾸준히 노력하는 것이 중요하고, 실패를 겪더라도 계속 도전하는 것이 결국 좋은 결과를 가져온다는 교훈을 담고 있습니다.


“북은 칠수록 맛이 난다”의 영어 표현 방법

  1. “Practice makes perfect.”
  2. “If you keep at it, you’ll get there.”
  3. “The more you try, the better you get.”

1. “Practice makes perfect.”

이 표현은 꾸준히 노력하면 결국 완벽해진다는 의미로, 어떤 일이든 반복적인 연습이나 노력으로 성과를 얻을 수 있다는 교훈을 전달합니다. “북은 칠수록 맛이 난다”와 매우 유사한 의미를 지니고 있습니다.

  • “Don’t give up. Remember, practice makes perfect.” (포기하지 마. 연습이 완벽을 만든다는 걸 기억해.)
  • “It takes time, but practice makes perfect.” (시간이 걸리지만, 연습이 완벽을 만든다.)

2. “If you keep at it, you’ll get there.”

이 표현은 어떤 일을 계속해서 하다 보면 결국 목표에 도달할 수 있다는 의미를 담고 있습니다. 끈기와 지속적인 노력의 중요성을 강조하는 표현으로, “북은 칠수록 맛이 난다”와 일맥상통합니다.

  • “Don’t worry if you’re struggling, if you keep at it, you’ll get there.” (힘들다고 걱정하지 마. 계속하다 보면 결국 목표에 도달할 수 있을 거야.)
  • “It’s tough now, but if you keep at it, you’ll get there.” (지금은 힘들지만 계속하면 결국 해낼 수 있을 거야.)

3. “The more you try, the better you get.”

이 표현은 시도할수록 더 잘하게 된다는 의미로, 끊임없는 노력과 시도가 좋은 결과를 가져온다는 교훈을 전달합니다. “북은 칠수록 맛이 난다”와 비슷한 의미로 사용될 수 있습니다.

  • “Don’t give up. The more you try, the better you get.” (포기하지 마. 시도할수록 더 나아질 거야.)
  • “It may seem hard, but the more you try, the better you get.” (어려워 보일 수 있지만, 계속 시도하다 보면 점점 나아질 거야.)

“북은 칠수록 맛이 난다”의 의미

이 속담은 무엇이든 꾸준히 하면 결국에는 좋은 결과를 얻을 수 있다는 의미를 담고 있습니다. 노력과 반복적인 시도가 중요한 역할을 한다는 교훈을 주며, 어려운 일이든 계속해서 시도하면 결국엔 성과를 얻을 수 있다는 긍정적인 메시지를 전하는 속담입니다.