“사촌이 땅을 사면 배가 아프다”는 남이 잘되면 질투가 난다는 의미의 속담입니다. 이 속담은 자기와 큰 관계가 없는 사람의 성공이나 좋은 일이 자신에게 피해를 준다고 느끼는 상황을 비유적으로 표현합니다. 여기서 ‘배가 아프다’는 질투의 감정을 나타내는 표현으로, 사촌이 잘 되는 것이 불편하게 느껴지고, 그로 인해 불쾌한 감정을 가지게 된다는 뜻입니다.
“사촌이 땅을 사면 배가 아프다”의 영어 표현 방법
- “Jealous of someone else’s success.”
- “When others succeed, it makes you feel bitter.”
- “Wishing ill on someone else’s good fortune.”
1. “Jealous of someone else’s success.”
이 표현은 사촌이 땅을 사면 배가 아프다의 핵심적인 의미를 잘 전달하는 표현으로, 다른 사람이 성공하거나 잘되면 질투와 불쾌감을 느끼는 상황을 나타냅니다.
- “She was jealous of someone else’s success and couldn’t hide it.” (그녀는 남의 성공에 질투심을 느끼며 그것을 숨길 수 없었다.)
- “It’s hard to be happy for others when you’re constantly jealous of someone else’s success.” (다른 사람의 성공에 질투심을 느끼면 그들을 기쁘게 해주는 것이 어려워진다.)
2. “When others succeed, it makes you feel bitter.”
이 표현은 사촌이 땅을 사면 배가 아프다와 비슷하게 남의 성공에 대해 쓴맛을 느끼는 상황을 설명합니다.
- “When others succeed, it makes you feel bitter, even if you’re not involved in their success.” (다른 사람들이 성공하면, 비록 그들의 성공에 직접 관여하지 않았더라도 쓴맛을 느끼게 된다.)
- “She felt bitter when her friend was promoted, even though they weren’t in competition.” (그녀는 친구가 승진했을 때 경쟁 관계가 아닌데도 쓴맛을 느꼈다.)
3. “Wishing ill on someone else’s good fortune.”
이 표현은 남이 잘되는 것을 보고 좋지 않은 감정을 가지는 상황을 설명하며, 남의 행복을 부러워하거나 그것에 대해 불쾌감을 느끼는 상황을 나타냅니다.
- “Some people can’t help but wish ill on someone else’s good fortune.” (어떤 사람들은 다른 사람이 잘 되는 것을 보고도 그들의 행복에 대해 나쁜 감정을 가지기 마련이다.)
- “Instead of being happy for their success, she wished ill on their good fortune.” (그녀는 그들의 성공에 대해 기뻐하는 대신, 그들의 좋은 운에 대해 불행을 바랐다.)
“사촌이 땅을 사면 배가 아프다”의 의미
이 속담은 질투와 시기에 관한 교훈을 담고 있습니다. 자기와 관계가 없는 사람의 좋은 일이 자신에게 불편하게 느껴지는 상황을 나타내며, 남이 잘되면 오히려 괴롭고 질투심을 느끼는 감정을 설명합니다. 이러한 감정은 부정적인 생각을 불러일으킬 수 있기 때문에, 긍정적인 마음가짐과 다른 사람의 성공을 축하하는 태도가 중요함을 강조하는 속담입니다.
Leave a Reply