“새벽 달 보려고 초저녁부터 나앉는다”를 영어로?

“새벽 달 보려고 초저녁부터 나앉는다”는 목표를 이루기 위해 너무 서두르거나 준비가 부족한 상태에서 시작하는 것을 의미하는 속담입니다. 이는 결과를 얻기 위해 너무 일찍 시작하면 오히려 목표를 이루기 어려워질 수 있음을 경고하는 말입니다. 이 표현은 또한 “우물가에서 숭늉 찾는다”와 비슷한 의미를 가집니다.


“새벽 달 보려고 초저녁부터 나앉는다”의 영어 표현 방법

  1. “Don’t seek the result before the effort.”
  2. “Patience is key to success.”
  3. “Hurry up and wait.”

1. “Don’t seek the result before the effort.”

이 표현은 목표를 이루기 위해서는 그에 맞는 준비와 노력이 필요하다는 의미를 담고 있습니다. 새벽 달을 보려고 초저녁부터 나앉는 것처럼, 결과를 얻기 전에 충분한 시간과 노력을 투자해야 한다는 교훈을 전달합니다.

  • “You can’t rush things. Don’t seek the result before the effort.” (서두를 수 없어. 결과를 얻기 전에 충분히 노력해야 해.)
  • “Success doesn’t come overnight. Don’t seek the result before the effort.” (성공은 하루아침에 오는 게 아니야. 준비 없이 결과를 찾으려 하지 마.)

2. “Patience is key to success.”

이 표현은 목표를 이루기 위해서는 서두르지 않고 인내심을 가지는 것이 중요하다는 의미를 담고 있습니다. 새벽 달을 보려고 너무 일찍 준비하는 것은 오히려 실패로 이어질 수 있다는 경고를 전달할 때 사용됩니다.

  • “Success takes time. Patience is key to success.” (성공은 시간이 필요하다. 인내심이 성공의 열쇠야.)
  • “Don’t rush into things. Remember, patience is key to success.” (서두르지 마. 인내심이 성공의 열쇠라는 걸 기억해.)

3. “Hurry up and wait.”

이 표현은 서두르면서도 결국에는 기다림이 필요하다는 상황을 표현할 때 사용됩니다. 이는 새벽 달을 보려고 초저녁부터 나앉는 것처럼, 급하게 시작하면 오히려 그만큼 시간을 낭비하는 결과를 낳을 수 있다는 의미를 전달합니다.

  • “You can’t rush nature. Sometimes, it’s just a case of hurry up and wait.” (자연을 서두를 수 없어. 때때로 서두르다가 결국 기다려야 하는 경우야.)
  • “In business, sometimes you need to hurry up and wait.” (사업에서 가끔 서두르다 결국 기다려야 할 때가 있어.)

“새벽 달 보려고 초저녁부터 나앉는다”의 의미

이 속담은 목표를 이루기 위해 너무 서두르거나 준비가 부족한 상태에서 시작하는 것을 경고하는 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 목표를 얻기 위해서는 준비와 기다림이 필요함을 알려주는 교훈을 전달합니다. “우물가에서 숭늉 찾는다”와 비슷하게, 급하게 결과를 얻으려 할 때 불필요한 노력이 따르거나 실패할 수 있다는 의미입니다.