“소도 언덕이 있어야 비빈다”는 어떤 일을 하려면 의지할 수 있는 기반이나 조건이 필요하다는 뜻의 속담입니다. 이 표현은 어떤 행동을 할 때 필요한 환경이나 지원이 있어야만 가능하다는 교훈을 전달합니다.
“소도 언덕이 있어야 비빈다”의 영어 표현 방법
- “Even a cow needs a hill to lean on.”
- “You need support to achieve anything.”
- “No one can succeed without a foundation.”
1. “Even a cow needs a hill to lean on.”
이 표현은 소가 언덕에 기대어야 힘을 쓸 수 있다는 의미로, 어떤 일을 하기 위해선 적절한 환경이나 지원이 필요하다는 뜻을 전달합니다.
- “In this industry, you need connections. Even a cow needs a hill to lean on.” (이 산업에서는 인맥이 필요해. 소도 언덕이 있어야 비빈다고.)
- “To start a business, you need resources and guidance. Even a cow needs a hill to lean on.” (사업을 시작하려면 자원과 안내가 필요해. 소도 언덕이 있어야 비빈다.)
2. “You need support to achieve anything.”
이 표현은 어떤 목표를 이루기 위해서는 지원이나 도움이 필요하다는 뜻을 전달합니다. 자신 혼자서만 이루기 힘든 상황에서 필요한 도움을 강조하는 말입니다.
- “Don’t be afraid to ask for help. You need support to achieve anything.” (도움 요청하는 걸 두려워하지 마. 무엇을 이루려면 지원이 필요해.)
- “Success is rarely achieved alone. You need support to achieve anything.” (성공은 혼자서 이룰 수 없을 때가 많아. 무엇이든 이루려면 지원이 필요해.)
3. “No one can succeed without a foundation.”
이 표현은 어떤 일을 하거나 성공하려면 기초나 기반이 있어야 한다는 의미입니다. 모든 일이 잘 되려면 안정적인 기반이 중요하다는 교훈을 전하는 속담입니다.
- “Building a career takes time and resources. No one can succeed without a foundation.” (경력을 쌓는 데는 시간과 자원이 필요해. 기초 없이 성공할 수 없어.)
- “To start something meaningful, you need a solid foundation. No one can succeed without a foundation.” (의미 있는 일을 시작하려면 튼튼한 기초가 필요해. 기초 없이 성공할 수 없어.)
“소도 언덕이 있어야 비빈다”의 의미
이 속담은 모든 일에는 의지할 수 있는 기반이나 조건이 필요하다는 교훈을 전달합니다. 자신만의 힘으로 모든 것을 이루는 데 한계가 있으며, 때로는 다른 사람이나 환경, 지원이 있어야 목표를 달성할 수 있다는 메시지를 전합니다.










Leave a Reply