“심술만 하여도 삼 년 더 살겠다”는 심술이나 악의를 품고 있는 사람을 비꼬는 속담입니다. 이 말은 심술이 많고 악한 사람일수록 오래 살아남을 것 같다는 뜻으로, 심술궂은 사람을 놀림조로 표현할 때 사용됩니다. 사람이 원래 해야 할 선한 일보다 심술을 부리며 살아가는 것을 의미하며, 이는 심술궂은 성격이 그 사람을 오래 살게 할 것 같다는 유머러스한 해석을 담고 있습니다.
“심술만 하여도 삼 년 더 살겠다”의 영어 표현 방법
- “A grumpy person could live forever.”
- “The more mischievous, the longer they live.”
- “A sour temper can add years to your life.”
1. “A grumpy person could live forever.”
이 표현은 심술이나 불평을 많이 하는 사람은 끝까지 살아남을 것 같다는 의미입니다. 심술궂은 성격이 인생을 길게 만드는 것처럼 비유하는 표현입니다.
- “He complains about everything, it’s like a grumpy person could live forever.” (그는 모든 것에 불평을 한다. 마치 심술궂은 사람이 영원히 살 것처럼 말이야.)
- “Stop being so negative, because a grumpy person could live forever.” (그렇게 부정적이지 마. 심술궂은 사람이 오래 살 수 있다는 거야.)
2. “The more mischievous, the longer they live.”
이 표현은 장난기 많고 심술을 부리는 사람이 오래 살 것 같다는 의미로, 심술을 부리는 행동이 결국 그 사람을 오래 살게 만든다는 유머러스한 접근입니다.
- “He always plays tricks on everyone, and it seems like the more mischievous, the longer they live.” (그는 항상 모두에게 장난을 친다. 마치 장난기가 많을수록 오래 사는 것 같아.)
- “I’ve never seen anyone so mischievous. The more mischievous, the longer they live.” (나는 이렇게 장난꾸러기인 사람은 처음 봐. 장난이 많을수록 오래 산다는 말이 맞는 것 같아.)
3. “A sour temper can add years to your life.”
이 표현은 심술을 부리거나 성격이 고약한 사람은 그만큼 오래 살 수 있다는 비유적인 의미로 사용됩니다. 이는 사람이 나쁜 성격이나 심술로 살면 나이가 더 늘어날 것 같다는 웃픈 농담입니다.
- “Her constant frowning and complaining make her a perfect example of how a sour temper can add years to your life.” (그녀는 항상 찡그리며 불평을 해서 마치 심술로 오래 살 수 있다는 예를 보여주는 것 같다.)
- “It seems like a sour temper can add years to your life, but it’s not a healthy way to live.” (심술을 부리면 오래 살 수 있을 것 같지만, 그건 건강한 삶의 방식은 아니다.)
“심술만 하여도 삼 년 더 살겠다”의 의미
이 속담은 심술궂고 성격이 고약한 사람을 놀리는 표현입니다. 이는 사람이 심술이나 불평을 많이 할수록 그만큼 오래 살게 될 것 같다는 비꼬는 의미를 담고 있습니다. 속담은 악의적인 성격이 사람을 오래 살게 만든다는 농담조의 메시지를 전달하며, 실제로 그런 성격을 장려하는 것이 아니라, 그런 사람을 웃음거리로 만드는 의도를 가지고 있습니다.










Leave a Reply