“얕은 내도 깊게 건너라”를 영어로?

“얕은 내도 깊게 건너라”는 어떤 일을 할 때 신중하고 충분히 준비된 상태에서 행동하라는 의미의 속담입니다. 이 속담은 급하게 서두르지 말고, 어떤 일이든지 차분하게 진행하라는 교훈을 담고 있습니다. “급할수록 돌아가라”는 속담과 비슷한 뜻으로, 서두르지 않고 신중하게 대처하라는 말입니다.


“얕은 내도 깊게 건너라”의 영어 표현 방법

  1. “Look before you leap.”
  2. “Haste makes waste.”
  3. “Slow and steady wins the race.”

1. “Look before you leap.”

이 표현은 어떤 일을 하기 전에 충분히 생각하고 준비하라는 뜻입니다. 충동적으로 행동하기보다는 신중하게 결정하라는 교훈을 담고 있습니다.

  • “Always look before you leap, even when the task seems easy.” (작은 일이라도 항상 신중하게 생각하고 행동하라.)
  • “It’s better to look before you leap than rush into things.” (서두르기보다는 차라리 신중하게 생각하고 시작하는 것이 좋다.)

2. “Haste makes waste.”

이 표현은 급하게 서두르면 결국 일이 잘못되거나 낭비가 될 수 있다는 뜻입니다. 급하게 행동하면 결국 더 많은 시간을 낭비하거나 잘못된 결과를 초래할 수 있다는 경고를 전달합니다.

  • “Remember, haste makes waste. Take your time to do it properly.” (서두르면 일을 망칠 수 있다는 것을 기억하라. 제대로 하려면 시간을 두고 천천히 하라.)
  • “Rushing can lead to mistakes. Haste makes waste.” (서두르면 실수를 하게 된다. 급하면 결국 낭비가 된다.)

3. “Slow and steady wins the race.”

이 표현은 서두르지 말고 차분하게 일에 임하면 결국 성공할 수 있다는 뜻입니다. 천천히 가는 것이 더 효율적일 수 있음을 강조합니다.

  • “Don’t rush; slow and steady wins the race.” (서두르지 말고 천천히 가면 결국 이길 수 있다.)
  • “Take your time, because slow and steady wins the race.” (천천히 해라, 천천히 가는 것이 결국 성공을 부른다.)

“얕은 내도 깊게 건너라”의 의미

이 속담은 어떤 일이 쉽거나 간단해 보일지라도 신중하고 철저하게 준비한 후 진행하라는 뜻입니다. 급하게 서두르지 않고 차분하게 준비하고 행동하는 것이 더 좋은 결과를 가져올 수 있다는 교훈을 담고 있습니다. 급할수록 돌아가라는 속담과 같은 맥락으로, 서두르면 오히려 일을 그르칠 수 있다는 경고를 포함하고 있습니다.