“어물전 망신은 꼴뚜기가 시킨다”를 영어로?

이 속담은 하나의 잘못된 행동이나 작은 문제가 집단 전체에 큰 영향을 미쳐 망신을 주거나 문제를 일으킨다는 의미입니다. 소수의 부적절한 행동이 집단 전체에 해를 끼친다는 교훈을 전달하며, “미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐린다”와 비슷한 의미를 가집니다.


“어물전 망신은 꼴뚜기가 시킨다”의 영어 표현 방법

  1. “One bad apple spoils the whole barrel.”
  2. “A single misstep brings down the whole group.”
  3. “A bad member brings shame to the whole community.”

1. “One bad apple spoils the whole barrel.”

이 표현은 하나의 나쁜 것이 다른 것들에 영향을 미쳐 전체에 해를 끼친다는 의미를 전달합니다. 소수의 나쁜 행동이 집단 전체를 망칠 수 있다는 경고를 담고 있습니다.

  • “One bad apple spoils the whole barrel, so we must be careful about who we let in.” (하나의 나쁜 사과가 전체 바구니를 망칠 수 있으니, 우리는 누구를 받아들일지 신중해야 한다.)
  • “A single bad influence can ruin the reputation of an entire team.” (하나의 나쁜 영향력이 전체 팀의 명성을 망칠 수 있다.)

2. “A single misstep brings down the whole group.”

이 표현은 하나의 잘못된 행동이 그룹 전체에 영향을 미친다는 의미를 담고 있습니다. 소수의 실수나 잘못된 행동이 집단의 명예를 손상시킬 수 있다는 교훈을 전합니다.

  • “A single misstep can bring down the whole group, so we need to be cautious.” (하나의 실수가 전체 그룹을 망칠 수 있으니 우리는 신중해야 한다.)
  • “Even one bad decision can ruin the efforts of an entire team.” (하나의 잘못된 결정이 전체 팀의 노력을 망칠 수 있다.)

3. “A bad member brings shame to the whole community.”

이 표현은 부적절한 행동을 하는 사람이나 집단이 그 집단 전체에 해를 끼친다는 의미를 강조합니다. 하나의 나쁜 행동이 전체 공동체에 부정적인 영향을 미친다는 교훈을 담고 있습니다.

  • “A bad member brings shame to the whole community and affects everyone.” (나쁜 사람은 공동체 전체에 수치를 안겨 주고 모두에게 영향을 미친다.)
  • “One person’s bad actions can tarnish the reputation of an entire group.” (한 사람의 나쁜 행동이 전체 그룹의 명성을 더럽힐 수 있다.)

“어물전 망신은 꼴뚜기가 시킨다”의 의미

이 속담은 하나의 잘못된 행동이나 부적절한 존재가 전체 집단에 부정적인 영향을 미친다는 의미를 전달합니다. 소수의 잘못된 품행이 그 집단의 명예를 손상시키거나 문제를 일으킬 수 있다는 교훈을 담고 있으며, “미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐린다”는 속담과 같은 맥락입니다. 한 사람의 잘못된 행동이 집단 전체에 영향을 미친다는 교훈을 전하고 있습니다.