이 속담은 전문가나 능숙한 사람도 실수할 수 있다는 사실을 강조하는 말입니다. 어떤 일이든 아무리 잘하는 사람이라도 때로는 실수를 할 수 있다는 점을 비유적으로 표현하고 있습니다.
“원숭이도 나무에서 떨어진다”의 영어 표현 방법
- “Even monkeys fall from trees.”
- “Even experts make mistakes.”
- “Everyone makes mistakes, no matter how skilled.”
1. “Even monkeys fall from trees.”
이 표현은 원숭이가 나무를 잘 타는 능숙한 동물이라 하더라도 떨어질 수 있듯이, 전문가도 실수를 할 수 있다는 의미를 전달합니다. 누구나 실수를 할 수 있다는 점을 인정하는 교훈입니다.
- “Even monkeys fall from trees, so don’t be too hard on yourself for making a mistake.” (원숭이도 나무에서 떨어진다, 그러니 실수했다고 너무 자책하지 마.)
- “Even monkeys fall from trees, and that’s how we learn.” (원숭이도 나무에서 떨어진다, 그것이 우리가 배우는 방법이다.)
2. “Even experts make mistakes.”
이 표현은 전문가나 경험이 풍부한 사람도 실수할 수 있다는 사실을 직설적으로 전달합니다. 누구나 완벽할 수 없다는 점을 강조하는 표현입니다.
- “Even experts make mistakes, so it’s okay to not get everything right.” (전문가도 실수를 한다, 그러니까 모든 것을 완벽하게 맞추지 않아도 괜찮다.)
- “Don’t be discouraged. Even experts make mistakes.” (낙담하지 마, 전문가도 실수를 한다.)
3. “Everyone makes mistakes, no matter how skilled.”
이 표현은 실수를 할 수 있는 것은 기술이나 경험과 관계없이 모든 사람에게 해당된다는 점을 강조합니다. 실수를 통해 배우고 성장할 수 있다는 교훈을 포함하고 있습니다.
- “Everyone makes mistakes, no matter how skilled you are.” (모든 사람은 실수를 한다, 아무리 능숙해도.)
- “Even the most skilled make mistakes, and that’s how they improve.” (가장 숙련된 사람들도 실수를 한다, 그게 그들이 성장하는 방법이다.)
“원숭이도 나무에서 떨어진다”의 의미
이 속담은 전문가나 뛰어난 사람도 실수할 수 있다는 점을 강조합니다. 아무리 잘하는 사람이라도 실수나 실패는 있을 수 있다는 사실을 인식하고, 실수를 통해 배우고 성장하는 과정이 중요하다는 메시지를 전달합니다.










Leave a Reply