“장고(長考) 끝에 악수(惡數) 둔다”를 영어로?

이 속담은 오랜 시간 동안 깊이 생각한 결과, 결국 좋지 않은 선택을 하게 되는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 너무 많은 고민이나 지나치게 신중한 선택이 오히려 나쁜 결과를 초래한다는 교훈을 담고 있습니다.


“장고 끝에 악수 둔다”의 영어 표현 방법

  1. “Too much thinking leads to bad decisions.”
  2. “Overthinking can lead to bad moves.”
  3. “Thinking too long makes the wrong choice.”

1. “Too much thinking leads to bad decisions.”

이 표현은 과도한 고민이나 생각이 결국 나쁜 결정을 초래하는 상황을 설명합니다. 너무 오랫동안 고민하는 것이 결과적으로 부정적인 영향을 미칠 수 있다는 점을 강조합니다.

  • “Too much thinking leads to bad decisions, sometimes it’s better to act quickly.” (너무 많은 생각이 나쁜 결정을 초래할 수 있으니, 때때로 빠르게 행동하는 것이 더 나을 수 있다.)
  • “Don’t overthink it; too much thinking leads to bad decisions.” (너무 생각하지 마라. 지나치게 생각하면 나쁜 결정을 내리게 된다.)

2. “Overthinking can lead to bad moves.”

이 표현은 장시간 고민한 결과, 잘못된 선택이나 행동을 하게 되는 상황을 나타냅니다. 너무 깊이 생각하는 것이 오히려 잘못된 결과를 낳을 수 있다는 의미입니다.

  • “Overthinking can lead to bad moves in decision-making.” (결정을 내리는 데 있어 지나치게 생각하는 것이 잘못된 선택을 초래할 수 있다.)
  • “You might end up making bad moves because of overthinking.” (너무 많이 생각하면 결국 잘못된 선택을 하게 될 수도 있다.)

3. “Thinking too long makes the wrong choice.”

이 표현은 너무 오랜 시간 동안 깊이 고민한 끝에 잘못된 선택을 하는 상황을 설명합니다. 장고 끝에 악수를 두는 상황을 비유적으로 표현한 것입니다.

  • “Thinking too long makes the wrong choice, sometimes you have to act quickly.” (너무 오래 생각하면 잘못된 선택을 하게 된다. 때때로 빠르게 행동하는 것이 필요하다.)
  • “If you think too long, you might make the wrong choice.” (너무 오래 생각하면 잘못된 선택을 할 수 있다.)

“장고 끝에 악수 둔다”의 의미

이 속담은 너무 오랫동안 깊게 고민한 끝에 결국 나쁜 결정을 내리게 된다는 경고를 담고 있습니다. 지나치게 신중하게 생각하거나 고민하는 것이 때때로 잘못된 결과를 초래할 수 있다는 점을 강조합니다. 적당한 시간 내에 결정을 내리고 실행에 옮기는 것이 더 나은 결과를 가져올 수 있다는 교훈을 전달하고 있습니다.