“바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다”를 영어로?

“바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다”는 사람의 욕심은 끝이 없다는 뜻을 가진 속담입니다. 이 속담은 어떤 자원이나 물질적인 것들은 한계가 있지만, 사람의 욕망은 끝없이 커질 수 있다는 교훈을 담고 있습니다. 욕심의 끝을 알 수 없으며, 더 많은 것을 원하려는 성향을 비유적으로 나타내는 표현입니다.


“바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다”의 영어 표현 방법

  1. “The more you have, the more you want.”
  2. “Greed knows no bounds.”
  3. “You can fill the sea, but never the human desire.”

1. “The more you have, the more you want.”

이 표현은 사람이 아무리 많은 것을 얻더라도, 더 많은 것을 원하게 된다는 의미를 담고 있습니다. 욕심의 끝없는 확장을 강조하는 표현입니다.

  • “He keeps buying more and more things. The more you have, the more you want.” (그는 점점 더 많은 것들을 사고 있다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’는 말처럼.)
  • “She got a promotion, but she wants more. The more you have, the more you want.” (그녀는 승진을 했지만 더 많은 것을 원한다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’처럼.)

2. “Greed knows no bounds.”

이 표현은 욕심에는 한계가 없다는 의미로, 사람이 가진 것에 상관없이 끝없이 더 많은 것을 원한다는 점을 강조합니다.

  • “He already has so much, but he’s still not satisfied. Greed knows no bounds.” (그는 이미 많은 것을 가지고 있지만 여전히 만족하지 않는다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’는 말처럼.)
  • “Her desire for power never ends. Greed knows no bounds.” (그녀의 권력에 대한 욕망은 끝이 없다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’와 같은 상황이다.)

3. “You can fill the sea, but never the human desire.”

이 표현은 바다는 메울 수 있지만, 인간의 욕망은 결코 채울 수 없다는 의미를 담고 있습니다. 욕심의 끝이 없음을 비유적으로 나타내는 표현입니다.

  • “No matter how much he gets, he always wants more. You can fill the sea, but never the human desire.” (그는 아무리 많은 것을 가져도 항상 더 원한다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’처럼.)
  • “He achieved his goals, but now he has new ones. You can fill the sea, but never the human desire.” (그는 목표를 달성했지만 이제 새로운 목표가 생겼다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’처럼.)

“바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다”의 의미

이 속담은 사람의 욕심이 끝이 없다는 교훈을 전달합니다. 어떤 자원이나 물질적인 것들은 한계가 있지만, 사람의 욕망은 항상 더 많은 것을 요구하며 끝없이 커져 간다는 메시지를 담고 있습니다. 욕심을 채우는 데는 한계가 없으며, 더욱 더 많은 것을 추구하게 되는 성향을 비판적으로 나타내는 표현입니다.