“바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다”는 사람의 욕심은 끝이 없다는 뜻을 가진 속담입니다. 이 속담은 어떤 자원이나 물질적인 것들은 한계가 있지만, 사람의 욕망은 끝없이 커질 수 있다는 교훈을 담고 있습니다. 욕심의 끝을 알 수 없으며, 더 많은 것을 원하려는 성향을 비유적으로 나타내는 표현입니다.
“바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다”의 영어 표현 방법
- “The more you have, the more you want.”
- “Greed knows no bounds.”
- “You can fill the sea, but never the human desire.”
1. “The more you have, the more you want.”
이 표현은 사람이 아무리 많은 것을 얻더라도, 더 많은 것을 원하게 된다는 의미를 담고 있습니다. 욕심의 끝없는 확장을 강조하는 표현입니다.
- “He keeps buying more and more things. The more you have, the more you want.” (그는 점점 더 많은 것들을 사고 있다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’는 말처럼.)
- “She got a promotion, but she wants more. The more you have, the more you want.” (그녀는 승진을 했지만 더 많은 것을 원한다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’처럼.)
2. “Greed knows no bounds.”
이 표현은 욕심에는 한계가 없다는 의미로, 사람이 가진 것에 상관없이 끝없이 더 많은 것을 원한다는 점을 강조합니다.
- “He already has so much, but he’s still not satisfied. Greed knows no bounds.” (그는 이미 많은 것을 가지고 있지만 여전히 만족하지 않는다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’는 말처럼.)
- “Her desire for power never ends. Greed knows no bounds.” (그녀의 권력에 대한 욕망은 끝이 없다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’와 같은 상황이다.)
3. “You can fill the sea, but never the human desire.”
이 표현은 바다는 메울 수 있지만, 인간의 욕망은 결코 채울 수 없다는 의미를 담고 있습니다. 욕심의 끝이 없음을 비유적으로 나타내는 표현입니다.
- “No matter how much he gets, he always wants more. You can fill the sea, but never the human desire.” (그는 아무리 많은 것을 가져도 항상 더 원한다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’처럼.)
- “He achieved his goals, but now he has new ones. You can fill the sea, but never the human desire.” (그는 목표를 달성했지만 이제 새로운 목표가 생겼다. ‘바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다’처럼.)
“바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다”의 의미
이 속담은 사람의 욕심이 끝이 없다는 교훈을 전달합니다. 어떤 자원이나 물질적인 것들은 한계가 있지만, 사람의 욕망은 항상 더 많은 것을 요구하며 끝없이 커져 간다는 메시지를 담고 있습니다. 욕심을 채우는 데는 한계가 없으며, 더욱 더 많은 것을 추구하게 되는 성향을 비판적으로 나타내는 표현입니다.
Leave a Reply