“불난 집에 부채질”은 남의 화를 더욱 돋우거나 상황을 더 악화시키는 행동을 비유적으로 표현한 속담입니다. 이미 불이 나 있는 집에 부채질을 하면 불이 더 크게 번지는 것처럼, 불필요하게 화나거나 이미 나쁜 상황을 더 심하게 만들 때 사용됩니다. 이 속담은 어려운 상황에 불필요한 자극을 주어 사태를 더 악화시키는 행동을 경고하는 의미로 사용됩니다.
“불난 집에 부채질”의 영어 표현 방법
- “Pouring fuel on the fire.”
- “Adding fuel to the fire.”
- “Making a bad situation worse.”
1. “Pouring fuel on the fire.”
이 표현은 이미 불이 난 상황에 기름을 붓는 것처럼, 상황을 더 나쁘게 만드는 행동을 뜻합니다. “불난 집에 부채질”과 같은 의미로, 어려운 상황을 더 악화시키는 행동을 비유합니다.
- “His comment was like pouring fuel on the fire.” (그의 발언은 불난 집에 기름 붓는 격이었다.)
- “Don’t make it worse by pouring fuel on the fire.” (상황을 더 악화시키지 말고 기름을 부지 마.)
2. “Adding fuel to the fire.”
이 표현은 상황을 더욱 악화시키는 행동을 묘사하는 말입니다. “불난 집에 부채질”과 유사한 의미로, 불필요한 자극을 주어 이미 나쁜 상황을 더 나쁘게 만드는 경우를 나타냅니다.
- “Don’t add fuel to the fire by blaming her now.” (지금 그녀를 비난하면서 상황을 더 악화시키지 마.)
- “Stop adding fuel to the fire with your angry words.” (화난 말을 덧붙여서 상황을 더 악화시키지 마.)
3. “Making a bad situation worse.”
이 표현은 이미 나쁜 상황을 더 나쁘게 만드는 행동을 의미합니다. “불난 집에 부채질”처럼, 상황을 악화시키는 행동을 경고할 때 사용됩니다.
- “By arguing right now, you’re making a bad situation worse.” (지금 논쟁을 벌이면 상황을 더 악화시키는 거야.)
- “Don’t make a bad situation worse by provoking him.” (그를 자극해서 상황을 더 악화시키지 마.)
“불난 집에 부채질”의 의미
이 속담은 이미 화가 나 있거나 문제가 된 상황을 더 악화시키는 행동을 비유적으로 표현한 것입니다. 상황을 더 나쁘게 만들지 않도록 조심해야 한다는 교훈을 주며, 불필요한 자극을 주어 문제를 확산시키지 않도록 경고하는 뜻으로 사용됩니다.
Leave a Reply