“사나운 팔자는 불에도 타지 않는다”를 영어로?

이 속담은 사람의 운명이 타고난 것이라면, 아무리 힘든 상황이나 시련이 와도 그 운명에서 벗어날 수 없다는 의미를 담고 있습니다. 사나운 팔자고통스럽고 불운한 운명을 뜻하며, 불에도 타지 않는다는 말은 그 운명이 이미 정해져 있기 때문에 어떤 어려움이 와도 결국 영향을 받지 않는다는 뜻입니다. 이는 운명이나 운에 대한 불가피성을 강조하는 속담입니다.


“사나운 팔자는 불에도 타지 않는다”의 영어 표현 방법

  1. “A bad fate cannot be escaped, no matter how hard you try.”
  2. “You can’t run from your destiny, no matter how fierce the storm.”
  3. “A cursed fate doesn’t burn, even in the fiercest fire.”

1. “A bad fate cannot be escaped, no matter how hard you try.”

이 표현은 사나운 팔자는 피할 수 없다는 의미를 전달합니다. 운명이 나쁜 사람은 어떤 상황에서도 그 영향을 피할 수 없다는 뜻을 강조합니다.

  • “No matter how many precautions you take, a bad fate cannot be escaped.” (어떤 대비를 해도, 나쁜 운명은 피할 수 없다.)
  • “Some people are destined for hardship, and they cannot escape it.” (어떤 사람들은 고난을 겪을 운명이어서, 그것을 피할 수 없다.)

2. “You can’t run from your destiny, no matter how fierce the storm.”

이 표현은 운명은 도망칠 수 없다는 의미를 강조하며, 어떠한 시련이나 고난이 있더라도 결국 운명에는 맞서지 못한다는 뜻을 전달합니다.

  • “You can try to avoid it, but you can’t run from your destiny.” (그것을 피하려 할 수 있지만, 운명에서 도망칠 수 없다.)
  • “The storm of life can’t change the course of your destiny.” (인생의 폭풍은 당신의 운명을 바꿀 수 없다.)

3. “A cursed fate doesn’t burn, even in the fiercest fire.”

이 표현은 사나운 팔자가 마치 불 속에서도 타지 않는 것처럼, 어떤 고난과 역경에도 굴하지 않고 그대로 남아 있는 운명을 나타냅니다.

  • “No matter how hard life tries to burn you, your cursed fate won’t change.” (인생이 아무리 당신을 태우려 해도, 당신의 불운한 운명은 변하지 않는다.)
  • “The fiercest fire can’t alter a person’s fate.” (가장 강한 불도 한 사람의 운명을 바꿀 수 없다.)

“사나운 팔자는 불에도 타지 않는다”의 의미

이 속담은 불운한 사람의 운명은 어떠한 상황에서도 벗어날 수 없다는 뜻입니다. 사나운 팔자어려운 운명이나 불행을 뜻하며, 불에도 타지 않는다는 부분은 그 운명이 어떤 시련이나 고난이 오더라도 그 사람에게 미치는 영향이 불가피하다는 의미입니다. 이 속담은 운명이 정해져 있다는 무력감을 느끼게 하며, 인생에서의 고통이나 불운은 피할 수 없다는 사실을 받아들이라는 교훈을 담고 있습니다.