이 속담은 당장의 이익이나 기회에만 집중하고 그 후에 일어날 부작용이나 뒷일은 고려하지 않는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 현재의 이익이 좋으면 미래의 문제는 생각하지 않고 행동하는 경향을 경고하는 말입니다. 이는 즉각적인 만족이나 이익을 추구하면서 그로 인한 위험을 무시하는 태도를 비판하는 교훈을 담고 있습니다.
“외상이면 소도 잡아먹는다”의 영어 표현 방법
- “The promise of a future gain can make you do anything.”
- “You’ll do anything for a quick gain, regardless of the consequences.”
- “If the reward seems good enough, you’ll overlook the risks.”
1. “The promise of a future gain can make you do anything.”
이 표현은 미래의 이익을 약속받으면 그 어떤 것도 하게 된다는 경고를 담고 있습니다. 당장의 유혹이나 기회에 눈이 멀어 그 후에 발생할 문제를 고려하지 않게 된다는 뜻을 강조합니다.
- “The promise of a future gain can make you do anything, but you might regret it later.” (미래의 이익을 약속받으면 무엇이든 하게 될 수 있지만, 나중에 후회할 수도 있다.)
- “If the reward is big enough, the promise of gain can make you overlook the risks.” (보상이 충분히 크면, 이익의 약속 때문에 위험을 간과하게 된다.)
2. “You’ll do anything for a quick gain, regardless of the consequences.”
이 표현은 빠른 이익을 얻으려면 그 어떤 위험도 감수한다는 경고를 나타냅니다. 단기적인 만족을 추구하다 보면 그 후에 오는 문제를 무시하게 되는 상황을 묘사합니다.
- “You’ll do anything for a quick gain, but in the end, it could come back to haunt you.” (빠른 이익을 얻기 위해 무엇이든 할 수 있지만, 결국 그것이 후회로 돌아올 수 있다.)
- “Chasing a quick gain without thinking of the consequences will lead to trouble.” (결과를 생각하지 않고 빠른 이익을 쫓는 것은 결국 문제를 일으킨다.)
3. “If the reward seems good enough, you’ll overlook the risks.”
이 표현은 이익이 충분히 좋아 보이면 그로 인해 발생할 위험을 무시하게 된다는 뜻입니다. 현재의 유혹을 따른 결과, 미래의 문제가 생길 수 있다는 경고를 담고 있습니다.
- “If the reward seems good enough, you’ll overlook the risks, but it might not be worth it in the end.” (보상이 충분히 좋아 보이면 위험을 무시할 수 있지만, 결국 그만한 가치가 없을 수 있다.)
- “Overlooking the risks for a tempting reward often leads to regret later.” (유혹적인 보상을 위해 위험을 무시하는 것은 종종 나중에 후회로 돌아온다.)
“외상이면 소도 잡아먹는다”의 의미
이 속담은 당장의 이익을 위해 그 후에 일어날 위험이나 부작용은 고려하지 않고 무턱대고 행동하는 경향을 경고합니다. 단기적인 만족이나 이익을 위해 장기적인 결과를 무시하는 태도를 비판하는 말입니다. “우선 먹기는 곶감이 달다”와 유사한 의미로, 당장 좋다고 해서 무리하게 일을 벌이지 말라는 교훈을 전달합니다.










Leave a Reply