Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

“장풍”을 영어로?

“장풍”을 영어로?

스트리트 파이터와 같은 대전 액션 게임을 보면, 캐릭터들이 비현실적인 기술을 사용하는데요.

대표적인 비현실적인 기술로는 “장풍”을 꼽을 수 있습니다. 바로 “손바닥”에서 불이 나간다거나 하는 소위 “장풍(掌風)”이라고 하는 기술입니다.

“장풍(掌風) = 손바닥 장, 바람 풍”

장풍은 한자로, “손바닥 장”과 “바람 풍”이라는 글자를 조합해서 만들어진 표현입니다. 말 그대로 “손바닥에서 나가는 바람”이라는 의미이지요.

물론, 현실에서는 볼 수 없고, 게임과 같은 가상 현실에서나 볼 수 있는 기술입니다.

“영어로 장풍은 어떻게 표현할까?”

그렇다면, 이렇게 장풍(掌風)을 영어로는 어떻게 표현하고 있을까요?

장풍을 우리말 그대로 직역해본다면, “Palm Wind”라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다. 의미는 통할 수 있겠지만, 원어민들이 사용하는 표현은 아니지요.

일반적으로 대전액션에서 말하는 장풍(掌風)은 영어로는 “Fire Ball”이라고 합니다.

“장풍(掌風) = Fire Ball”

마치, 마법사들이 사용하는 마법인 “Fire Ball”, 즉 손에서 나가는 불덩이와 유사하다고 해서, 이렇게 부르고 있는 것이지요.

또한, 기술명을 그대로 사용하기도 합니다. 스트리트파이터에서 “류”는 장풍을 사용하면서 “하도겐”이라고 하는데요. 그래서 그냥 기술 이름 “Hadouken”이라고 부르기도 합니다.

여기까지, 장풍(掌風)을 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *