Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

“다른 아닌 바로 누구이다.”를 영어로?

“다른 아닌 바로 누구이다.”를 영어로?

우리말 표현 중에는 “다름 아닌 바로 … 이다.”라는 형태의 표현이 있습니다.

  • “그 분은 다름 아닌 왕이시다.”
  • “그 분은 다름 아닌 국무총리이시다.”
  • “그는 다름 아닌 우리반 학생이었다.”

이렇게, “다름 아닌 누구이다.”라는 형태로 문장을 만들어서 쓰기도 합니다. 영어에서도 이렇게 비슷하게 표현할 수 있는 방법이 있습니다. 한 번 살펴보도록 하지요.

“No Less A Person Than A : 다름 아닌 A 이다.”

영어에서는 “No Less A Person Than”의 형태를 사용해서 우리말의 “다름 아닌 누구이다.”라는 표현을 만들어 내고 있습니다.

패턴은 “No Less a person Than A”와 같은 형태로 쓰이는데요. “A” 부분에 “누구”에 해당하는 내용을 넣어주면 됩니다. 한 번 예문을 통해서 살펴보도록 하지요.

  • “He is no less a person than the king.”  (그분은 다름 아닌 바로 왕이시다.)
  • “Yesterday, no less a person than the Prime Minister said they were wrong.” (어제 다름 아닌 국무총리가 그들이 틀렸다고 말했다.)

이렇게 “No Less A Person Than A”와 같은 형태로 쓰이면서, “다름 아닌 누구이다.”라는 형태로 쓰입니다. 추가로, 조금 더 긴 예문을 살펴보도록 하겠습니다.

  • “It is on record, perhaps not in its manifesto, but it was made by no less a person than the Secretary of State.” (이미 성명서에는 없으나 그것은 공식적으로 기록되어 있고, 다른 사람들도 아닌 국무장관에 의해 남겨진 것이다.)
  • “We now have the authority of no less a person than the Foreign Secretary.” (우리는 이제 외국 비서와 다를 바 없는 권한을 가졌다.)

마찬가지로, “다름 아닌 A이다.”와 같은 형태로 문장이 쓰였습니다. 여기까지, “다름 아닌 … 누구이다.”라는 형태를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *