Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

“상향등과 하향등”을 영어로?

“상향등과 하향등”을 영어로?

자동차에는 등이 달려있습니다. 어두운 야간에도 운행을 해야하는 경우가 많으니, 길에 빛을 비추면서 운행할 수 있도록 한 것이지요.

차량에는 상향등과 하향등이 있는데, 이번에는 이러한 표현을 영어로는 어떻게 표현하는지 살펴보도록 하겠습니다.

“일반적인 전조등의 경우에는 영어로 어떻게 표현할까?”

우선 상향등의 영어 표현을 알아보기에 앞서서 일반적인 전조등이라고 할 수 있는 하향등의 영어 표현에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

우리가 일반적으로 사용하는 하향등의 경우에는 영어로는 “DIPPED BEAM” 혹은 “LOW BEAM”이라는 이름으로 쓰인답니다. 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다.

“하향등”

  1. Low Beam
  2. Dipped Beam

“상향등을 영어로는 어떻게 표현할까?”

그렇다면, 이와 반대되는 상향등의 경우에는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 우선 위의 표현 “LOW BEAM”에서 반대되는 표현을 떠올려보면, “HIGH BEAM”이라는 표현을 살펴볼 수 있습니다.

그리고, 상향등을 켜면, 모든 라이트의 불빛이 환하게 들어오는 것을 볼 수 있는데요. 그래서 “FULL BEAM”이라는 말도 떠올려 볼 수 있답니다.

또한, 여기에 “PASSING LIGHT”라는 말로도 쓰입니다. 마지막으로는 “MAIN BEAM”이라는 단어도 떠올려 볼 수 있는데요.

“MAIN BEAM”의 경우에는 다소 의아할 수도 있지만, 미국을 기준으로는 상향등이 자주 쓰이는 등이기때문에 “MAIN BEAM”으로 쓰이고, 상황에 따라서 하향등을 씁니다. 아무래도 땅이 넓은 미국이라서 상향등을 메인으로 쓰기에 이런 이름이 붙은 것이 아닐까 하지요.

그래서 정리해보면, 아래와 같이 볼 수 있겠네요.

“상향등”

  1. High Beam
  2. Full Beam
  3. Passing Light
  4. Main Beam

여기까지, 자동차의 하향등과 상향등의 영어 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다. 도움이 되는 내용이길 바랍니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *