Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

“방음, 방수, 방탄”을 영어로?

“방음, 방수, 방탄”을 영어로?

우리말 표현 중에는 한자 “막을 방(防)”을 이용해서  만든 단어들이 많이 보입니다. “방음, 방탄, 방수”와 같은 단어들이 있는데요.

“방수”라고 하면, 물이 들어오는 것을 막는 것을 뜻하고, “방탄”이라고 하면, 총알을 막는 것을 뜻합니다. 그렇다면, “방음”은 말 그대로 “소리가 들어오거나 새는 것을 방지하는 것”을 뜻합니다.

“Proof = 막을 방(防)에 해당하는 영어 단어”

우리말에서 “방(防)”을 사용해서 만드는 단어는 영어에서는 “Proof”라는 단어를 찾을 수 있습니다. 우리말과 차이가 있다면, 우리말의 “방(防)”은 단어의 앞에 붙는 접두사의 형식이라면, 영어의 “Proof”는 단어의 뒤에 붙는 “접미사”의 형식인 것이지요.

그래서 각각, 방음, 방수, 방탄을 영어로 옮겨보면 아래와 같습니다.

  • 방음 : Soundproof
  • 방수 : Waterproof
  • 방탄 : Bulletproof
  • “Looks like the box was soundproof.” (이 상자는 방음 처리되나 봐.)
  • “Ould houses are not as soundproof as purpose built hotels.” (낡은 집들은 계획 설계된 호텔들처럼 방음이 잘 되지 않는다.)

여기까지, 우리말의 “막을 방(防)”에 해당하는 영어 단어 “Proof”에 대해서 한 번 살펴보았습니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *