Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

“대충대충”을 영어로?

“대충대충”을 영어로?

우리말에는 “대충하다.”라는 표현이 있습니다. 어떤 일을 함에 있어서 신경을 많이 써서 하지 않고, 가볍게 하는 것을 가리킵니다.

이번에는 이렇게 “대충”이라는 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있는지 살펴보도록 하겠습니다.

“대충대충을 영어로?”

우선 먼저 대충대충이라는 표현을 살펴보도도록 하겠습니다. 아래와 같은 표현들을 정리해 볼 수 있습니다.

  • HALF-HEARTED = 절반의 심장만을 내준 = 대충한
  • HALF-ASSED / HALF-ARSED = 절반의 엉덩이만 붙이고 한 = 대충한
  • CURSORY = 대충하는
  • SHODDY = 조잡한 / 대충한

위의 표현은 모두 “대충대충”이라는 의미를 담고 있는 형용사들입니다.

  • “I cannot do anything half-heartedly. I have to do everything 100 percent.” (나는 무엇이든 성의 없이 하질 못한다. 반드시 모든 것을 100퍼센트 해야 직성이 풀린다.)
  • “You even did a half-arsed job of that.” (넌 심지어 그걸 대충했어.)
  • “She gave the newspaper a cursory look, then put it down.” (그녀는 신문을 대충 한 번 쓱 보고 내려놓았다.)
  • “They collapse of the building was due to shoddy construction.” (그 건물의 붕괴 원인은 부실공사 때문이었다.)

“대충대충 하다를 영어로는?”

그렇다면, 이번에는 동사로 사용할 수 있는 “대충대충하다.”라는 표현을 정리해보도록 하겠습니다.

  • WING IT
  • IMPROVISE

이러한 표현들을 떠올려 볼 수 있는데요. 두 표현은 모두 “즉석에서 대충하다.”, “임시변통으로 대충하다.”라는 의미를 담고 있습니다.

특별히 많이 준비를 하지 않고, 즉흥적으로 대충하는 경우 사용할 수 있는 표현들이지요.

  • “I think I am just going to wing it.” (나는 그냥 대충 할 것 같아.)
  • “I just thought we’d wing it.” (난 그저 우리가 즉흥적으로 대충했다고 생각할 뿐이야.)

여기까지, 대충대충을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 한 번 살펴보았습니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *